योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-7, verse-61
कालमेघे स्फुरन्त्येताश्चित्प्रकाशवनोद्यमाः ।
प्रपतद्भूतविहगाः पतन्त्यविरतभ्रमाः ॥ ६१ ॥
प्रपतद्भूतविहगाः पतन्त्यविरतभ्रमाः ॥ ६१ ॥
kālameghe sphurantyetāścitprakāśavanodyamāḥ ,
prapatadbhūtavihagāḥ patantyaviratabhramāḥ 61
prapatadbhūtavihagāḥ patantyaviratabhramāḥ 61
61.
kālameghe sphuranti etāḥ citprakāśavanodyamāḥ
prapatadbhūtavihagāḥ patanti aviratabhramāḥ
prapatadbhūtavihagāḥ patanti aviratabhramāḥ
61.
etāḥ citprakāśavanodyamāḥ prapatadbhūtavihagāḥ
aviratabhramāḥ kālameghe sphuranti patanti
aviratabhramāḥ kālameghe sphuranti patanti
61.
These (flashes of creation), whose striving resembles a forest of conscious light, flash within the cloud of time. They fall, with falling beings as their birds, and are characterized by incessant wandering.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कालमेघे (kālameghe) - in the cloud of time; in time's cloud
- स्फुरन्ति (sphuranti) - they flash; they gleam; they tremble
- एताः (etāḥ) - these flashes of creation (referring to sṛṣṭividyutaḥ from the previous verse) (these (feminine plural))
- चित्प्रकाशवनोद्यमाः (citprakāśavanodyamāḥ) - whose endeavors are like forests of conscious light; whose striving is a forest of the light of consciousness
- प्रपतद्भूतविहगाः (prapatadbhūtavihagāḥ) - whose birds are the falling beings; having falling beings as birds
- पतन्ति (patanti) - they fall; they descend
- अविरतभ्रमाः (aviratabhramāḥ) - whose wandering is incessant; characterized by ceaseless roaming
Words meanings and morphology
कालमेघे (kālameghe) - in the cloud of time; in time's cloud
(noun)
Locative, masculine, singular of kālamegha
kālamegha - cloud of time
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (kāla+megha)
- kāla – time, death
noun (masculine) - megha – cloud
noun (masculine)
स्फुरन्ति (sphuranti) - they flash; they gleam; they tremble
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of sphur
Root: sphur (class 6)
एताः (etāḥ) - these flashes of creation (referring to sṛṣṭividyutaḥ from the previous verse) (these (feminine plural))
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of etad
etad - this, these
चित्प्रकाशवनोद्यमाः (citprakāśavanodyamāḥ) - whose endeavors are like forests of conscious light; whose striving is a forest of the light of consciousness
(adjective)
Nominative, feminine, plural of citprakāśavanodyama
citprakāśavanodyama - having as an endeavor a forest of conscious light
Compound type : bahuvrihi (cit+prakāśa+vana+udyama)
- cit – consciousness, pure thought, understanding
noun (feminine) - prakāśa – light, manifestation, clarity, radiance
noun (masculine)
Prefix: pra - vana – forest, wood, grove
noun (neuter) - udyama – effort, exertion, endeavor, striving
noun (masculine)
Prefix: ud
Note: Agrees with etāḥ
प्रपतद्भूतविहगाः (prapatadbhūtavihagāḥ) - whose birds are the falling beings; having falling beings as birds
(adjective)
Nominative, feminine, plural of prapatadbhūtavihaga
prapatadbhūtavihaga - having falling beings as birds
Compound type : bahuvrihi (prapatat+bhūta+vihaga)
- prapatat – falling down, descending rapidly
adjective
Present Active Participle
derived from root pat (to fall) with upasarga pra
Prefix: pra
Root: pat (class 1) - bhūta – being, creature, element
noun (neuter)
Past Passive Participle
derived from root bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1) - vihaga – bird (literally 'moving in the sky')
noun (masculine)
Prefix: vi
Note: Agrees with etāḥ
पतन्ति (patanti) - they fall; they descend
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of pat
Root: pat (class 1)
अविरतभ्रमाः (aviratabhramāḥ) - whose wandering is incessant; characterized by ceaseless roaming
(adjective)
Nominative, feminine, plural of aviratabhrama
aviratabhrama - having incessant wandering
Compound type : bahuvrihi (avirata+bhrama)
- avirata – incessant, continuous, uninterrupted
adjective - bhrama – wandering, roaming, error, delusion, revolution
noun (masculine)
Note: Agrees with etāḥ