Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,7

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-7, verse-56

समस्तपद्मिनीहस्ता शतक्रतुपुरानना ।
सप्ताब्धिमुक्तालतिका नीलाम्बरपरीवृता ॥ ५६ ॥
samastapadminīhastā śatakratupurānanā ,
saptābdhimuktālatikā nīlāmbaraparīvṛtā 56
56. samasta-padminī-hastā śatakratu-purānanā
saptābdhi-muktā-latikā nīlāmbaraparīvṛtā
56. sā samasta-padminī-hastā śatakratu-purānanā
saptābdhi-muktā-latikā nīlāmbaraparīvṛtā
56. She has all lotuses as her hands, Indra's city as her face, the seven oceans as her pearl necklace, and she is clothed in the blue sky.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • समस्त-पद्मिनी-हस्ता (samasta-padminī-hastā) - having all lotuses as hands
  • शतक्रतु-पुरानना (śatakratu-purānanā) - having Indra's city as her face
  • सप्ताब्धि-मुक्ता-लतिका (saptābdhi-muktā-latikā) - having the seven oceans as a pearl necklace
  • नीलाम्बरपरीवृता (nīlāmbaraparīvṛtā) - clothed in the blue sky

Words meanings and morphology

समस्त-पद्मिनी-हस्ता (samasta-padminī-hastā) - having all lotuses as hands
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samasta-padminī-hastā
samasta-padminī-hastā - one whose hands are all lotuses
Compound type : bahuvrīhi (samasta+padminī+hasta)
  • samasta – all, entire, whole
    adjective (masculine)
  • padminī – a lotus plant, a collection of lotuses
    noun (feminine)
  • hasta – hand, arm
    noun (masculine)
शतक्रतु-पुरानना (śatakratu-purānanā) - having Indra's city as her face
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śatakratu-purānanā
śatakratu-purānanā - one whose face is the city of Indra
Compound type : bahuvrīhi (śatakratu+pura+ānana)
  • śatakratu – Indra (literally 'he who performed a hundred sacrifices')
    proper noun (masculine)
  • pura – city, town, stronghold
    noun (neuter)
  • ānana – face, mouth
    noun (neuter)
सप्ताब्धि-मुक्ता-लतिका (saptābdhi-muktā-latikā) - having the seven oceans as a pearl necklace
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saptābdhi-muktā-latikā
saptābdhi-muktā-latikā - one whose pearl necklace is the seven oceans
Compound type : bahuvrīhi (sapta+abdhi+muktā+latikā)
  • sapta – seven
    numeral
  • abdhi – ocean, sea (literally 'holder of water')
    noun (masculine)
    Prefix: ap
    Root: dhā (class 3)
  • muktā – pearl
    noun (feminine)
  • latikā – small creeper, string, garland, necklace
    noun (feminine)
नीलाम्बरपरीवृता (nīlāmbaraparīvṛtā) - clothed in the blue sky
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nīlāmbaraparīvṛtā
nīlāmbaraparīvṛtā - one clothed in blue garments (the sky)
Compound type : bahuvrīhi (nīla+ambara+parīvṛtā)
  • nīla – blue, dark blue, black
    adjective (masculine)
  • ambara – garment, clothing, sky
    noun (neuter)
  • parīvṛtā – covered, surrounded, clothed, encompassed
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle
    Derived from root vṛ- with prefix pari-
    Prefix: pari
    Root: vṛ (class 5)