योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-71, verse-45
यथा भूतात्मतत्त्वैकपरिज्ञानेन राघव ।
असत्तामेत्यलं चेतो दीपेनेव तमः क्षणात् ॥ ४५ ॥
असत्तामेत्यलं चेतो दीपेनेव तमः क्षणात् ॥ ४५ ॥
yathā bhūtātmatattvaikaparijñānena rāghava ,
asattāmetyalaṃ ceto dīpeneva tamaḥ kṣaṇāt 45
asattāmetyalaṃ ceto dīpeneva tamaḥ kṣaṇāt 45
45.
yathā bhūtātmatattvaikaparijñānena rāghava |
asattām eti alam cetaḥ dīpena iva tamaḥ kṣaṇāt ||
asattām eti alam cetaḥ dīpena iva tamaḥ kṣaṇāt ||
45.
rāghava yathā dīpena iva tamaḥ kṣaṇāt asattām eti,
(tathā) bhūtātmatattvaikaparijñānena cetaḥ alam asattām eti
(tathā) bhūtātmatattvaikaparijñānena cetaḥ alam asattām eti
45.
Just as, O Rāghava, through the profound and sole understanding of the true nature of the self (ātman) in all beings, the mind (cetas) completely attains non-existence, swiftly, like darkness (tamas) by a lamp, in an instant.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as, as, like
- भूतात्मतत्त्वैकपरिज्ञानेन (bhūtātmatattvaikaparijñānena) - by the profound and sole knowledge of the true nature of the self in beings
- राघव (rāghava) - O Rāma (O Rāghava (descendant of Raghu, an epithet for Rāma))
- असत्ताम् (asattām) - non-existence, non-being
- एति (eti) - attains, goes to, reaches
- अलम् (alam) - completely, swiftly, indeed, enough
- चेतः (cetaḥ) - mind, consciousness
- दीपेन (dīpena) - by a lamp, by light
- इव (iva) - as if, like, resembling
- तमः (tamaḥ) - darkness, ignorance
- क्षणात् (kṣaṇāt) - instantly, in a moment, in a flash
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as, as, like
(indeclinable)
भूतात्मतत्त्वैकपरिज्ञानेन (bhūtātmatattvaikaparijñānena) - by the profound and sole knowledge of the true nature of the self in beings
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bhūtātmatattvaikaparijñāna
bhūtātmatattvaikaparijñāna - the sole perfect knowledge of the true nature of the self in all beings
Compound of bhūta (beings), ātman (self), tattva (truth/principle), eka (sole), parijñāna (perfect knowledge).
Compound type : tatpuruṣa (bhūta+ātman+tattva+eka+parijñāna)
- bhūta – being, creature, element, existing
participle (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'bhū' (to be).
Root: bhū (class 1) - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine) - tattva – truth, reality, principle, essence
noun (neuter) - eka – one, single, sole, unique
adjective - parijñāna – perfect knowledge, complete understanding
noun (neuter)
action noun
Derived from root 'jñā' (to know) with upasarga 'pari'.
Prefix: pari
Root: jñā (class 9)
राघव (rāghava) - O Rāma (O Rāghava (descendant of Raghu, an epithet for Rāma))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, belonging to Raghu's lineage
Derived from Raghu.
असत्ताम् (asattām) - non-existence, non-being
(noun)
Accusative, feminine, singular of asattā
asattā - non-existence, unreality, non-being
Negative particle 'a' + sattā (existence).
Compound type : tatpuruṣa (a+sattā)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative prefix. - sattā – existence, being, reality, entity
noun (feminine)
Derived from root 'as' (to be).
Root: as (class 2)
एति (eti) - attains, goes to, reaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of i
Root: i (class 2)
अलम् (alam) - completely, swiftly, indeed, enough
(indeclinable)
चेतः (cetaḥ) - mind, consciousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of cetas
cetas - mind, consciousness, intellect
Derived from root 'cit' (to perceive, observe).
Root: cit (class 1)
दीपेन (dīpena) - by a lamp, by light
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dīpa
dīpa - lamp, light, source of light
Derived from root 'dīp' (to shine).
Root: dīp (class 4)
इव (iva) - as if, like, resembling
(indeclinable)
तमः (tamaḥ) - darkness, ignorance
(noun)
Nominative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, ignorance, gloom, one of the three guṇas
क्षणात् (kṣaṇāt) - instantly, in a moment, in a flash
(noun)
Ablative, masculine, singular of kṣaṇa
kṣaṇa - moment, instant, very short time