योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-71, verse-12
इह शुद्धा चिदेवास्ति पारावारविवर्जिता ।
अयं सोऽहमिदं तन्म इति ते मास्तु विभ्रमः ॥ १२ ॥
अयं सोऽहमिदं तन्म इति ते मास्तु विभ्रमः ॥ १२ ॥
iha śuddhā cidevāsti pārāvāravivarjitā ,
ayaṃ so'hamidaṃ tanma iti te māstu vibhramaḥ 12
ayaṃ so'hamidaṃ tanma iti te māstu vibhramaḥ 12
12.
iha śuddhā cit eva asti pārāvāra-vivarjitā ayam
saḥ aham idam tat mama iti te mā astu vibhramaḥ
saḥ aham idam tat mama iti te mā astu vibhramaḥ
12.
iha śuddhā pārāvāra-vivarjitā cit eva asti ayam
saḥ aham idam tat mama iti te vibhramaḥ mā astu
saḥ aham idam tat mama iti te vibhramaḥ mā astu
12.
Here, only pure consciousness exists, free from all boundaries and distinctions. Do not be deluded by thoughts like "this is he," "I am this," or "that is mine."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इह (iha) - here, in this world, in this context
- शुद्धा (śuddhā) - pure, clean, undefiled
- चित् (cit) - consciousness, pure thought, intelligence
- एव (eva) - only, alone, indeed, certainly
- अस्ति (asti) - is, exists
- पारावार-विवर्जिता (pārāvāra-vivarjitā) - devoid of boundaries, without this shore or that shore, free from distinctions
- अयम् (ayam) - this (masculine)
- सः (saḥ) - he, that (masculine)
- अहम् (aham) - I
- इदम् (idam) - this (neuter)
- तत् (tat) - that (neuter)
- मम (mama) - my, mine
- इति (iti) - thus, so, (marker for quotation)
- ते (te) - your, yours (singular dative/genitive)
- मा (mā) - do not (prohibitive particle)
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- विभ्रमः (vibhramaḥ) - delusion, error, confusion
Words meanings and morphology
इह (iha) - here, in this world, in this context
(indeclinable)
शुद्धा (śuddhā) - pure, clean, undefiled
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śuddha
śuddha - pure, clean, clear, undefiled, innocent
Past Passive Participle
Derived from root śudh with suffix -ta
Root: śudh (class 4)
चित् (cit) - consciousness, pure thought, intelligence
(noun)
Nominative, feminine, singular of cit
cit - consciousness, thought, intelligence, understanding
एव (eva) - only, alone, indeed, certainly
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
present tense, 3rd person singular
Root: as (class 2)
पारावार-विवर्जिता (pārāvāra-vivarjitā) - devoid of boundaries, without this shore or that shore, free from distinctions
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pārāvāra-vivarjita
pārāvāra-vivarjita - devoid of boundaries or limits, without a near or far shore
Compound type : tatpurusha (pārāvāra+vivarjita)
- pārāvāra – this shore and that shore, boundary, limit, ocean
noun (masculine) - vivarjita – devoid of, free from, abandoned, excluded
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Derived from root vṛj with upasarga vi-
Prefix: vi
Root: vṛj (class 1)
अयम् (ayam) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
सः (saḥ) - he, that (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
इदम् (idam) - this (neuter)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this
तत् (tat) - that (neuter)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
मम (mama) - my, mine
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
इति (iti) - thus, so, (marker for quotation)
(indeclinable)
ते (te) - your, yours (singular dative/genitive)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
मा (mā) - do not (prohibitive particle)
(indeclinable)
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
imperative mood, 3rd person singular
Root: as (class 2)
विभ्रमः (vibhramaḥ) - delusion, error, confusion
(noun)
Nominative, masculine, singular of vibhrama
vibhrama - delusion, error, confusion, bewilderment, mistake