Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,71

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-71, verse-2

अत ऊर्ध्वमदेहानां मुक्तानां वचसा तथा ।
विषयो न महाबाहो पुरुषाणामिवाम्बरम् ॥ २ ॥
ata ūrdhvamadehānāṃ muktānāṃ vacasā tathā ,
viṣayo na mahābāho puruṣāṇāmivāmbaram 2
2. ataḥ ūrdhvam adehānām muktānām vacasā tathā
viṣayaḥ na mahābāho puruṣāṇām iva ambaram
2. he mahābāho,
ataḥ ūrdhvam adehānām muktānām (ca) tathā vacasā viṣayaḥ na (asti),
puruṣāṇām ambaram iva.
2. O mighty-armed one (mahābāho), beyond this state, for those bodiless liberated (mokṣa) beings, and similarly for words, it is not a knowable realm, just as the sky is not an object (of grasp) for ordinary people (puruṣa).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अतः (ataḥ) - beyond this (state mentioned in the previous verse) (from this, hence, therefore)
  • ऊर्ध्वम् (ūrdhvam) - upwards, above, beyond
  • अदेहानाम् (adehānām) - of those who are bodiless
  • मुक्तानाम् (muktānām) - of the liberated (mokṣa) ones, of the freed
  • वचसा (vacasā) - by word, by speech
  • तथा (tathā) - thus, so, in the same way, similarly
  • विषयः (viṣayaḥ) - knowable realm, object of experience or speech (object, sphere, domain, realm)
  • (na) - not, no
  • महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
  • पुरुषाणाम् (puruṣāṇām) - of ordinary people (puruṣa) (of men, of people)
  • इव (iva) - like, as, as it were
  • अम्बरम् (ambaram) - the sky (sky, atmosphere, cloth, garment)

Words meanings and morphology

अतः (ataḥ) - beyond this (state mentioned in the previous verse) (from this, hence, therefore)
(indeclinable)
From pronoun `idam` + suffix `tas`
Note: Refers to the state of `jīvanmukta` mentioned in the previous verse.
ऊर्ध्वम् (ūrdhvam) - upwards, above, beyond
(indeclinable)
Adverbial form of `ūrdhva` (adjective)
अदेहानाम् (adehānām) - of those who are bodiless
(noun)
Genitive, masculine, plural of adeha
adeha - bodiless, discarnate
Nañ-tatpuruṣa compound ("not-body")
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+deha)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    Negative prefix
  • deha – body, physical form
    noun (masculine)
    From root `dih` (to smear, to grow)
    Root: dih (class 1)
Note: Connected to `viṣayaḥ` (not being an object for them).
मुक्तानाम् (muktānām) - of the liberated (mokṣa) ones, of the freed
(noun)
Genitive, masculine, plural of mukta
mukta - liberated, released, freed
Past Passive Participle
From root `muc` (to release)
Root: muc (class 6)
Note: Connected to `viṣayaḥ`.
वचसा (vacasā) - by word, by speech
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
From root `vac` (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Indicates the means, "by means of words".
तथा (tathā) - thus, so, in the same way, similarly
(indeclinable)
Derived from `tad` pronoun
विषयः (viṣayaḥ) - knowable realm, object of experience or speech (object, sphere, domain, realm)
(noun)
Nominative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - object (of sense), sphere, domain, subject matter, range
From root `śī` (to lie, to pervade) with prefix `vi` and `sa`
Prefix: vi
Root: śī (class 2)
Note: Predicate nominative for an implied `asti`.
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates `viṣayaḥ`.
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed; a powerful person
Bahuvrihi compound ("one whose arms are great")
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, mighty
    adjective (masculine/feminine/neuter)
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
Note: Addressing Rama.
पुरुषाणाम् (puruṣāṇām) - of ordinary people (puruṣa) (of men, of people)
(noun)
Genitive, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, human being, the supreme cosmic person (puruṣa)
Root: pṛ (class 1)
Note: Connected to `ambaram` (the sky is not an object *for them*).
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
Particle of comparison
Note: Introduces the simile.
अम्बरम् (ambaram) - the sky (sky, atmosphere, cloth, garment)
(noun)
Nominative, neuter, singular of ambara
ambara - sky, atmosphere, cloth, garment
Root: amb (class 1)
Note: Implied subject in the simile, "as the sky (is not an object)".