योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-14, verse-40
स्वचित्तपङ्कमग्नानां स्वनाशारब्धकर्मणाम् ।
मूर्खाणामापदं दृष्ट्वा प्ररुदन्त्युपला अपि ॥ ४० ॥
मूर्खाणामापदं दृष्ट्वा प्ररुदन्त्युपला अपि ॥ ४० ॥
svacittapaṅkamagnānāṃ svanāśārabdhakarmaṇām ,
mūrkhāṇāmāpadaṃ dṛṣṭvā prarudantyupalā api 40
mūrkhāṇāmāpadaṃ dṛṣṭvā prarudantyupalā api 40
40.
sva-citta-paṅka-magnānām sva-nāśa-ārabdha-karmaṇām
mūrkāṇām āpadam dṛṣṭvā pra-rudanti upalāḥ api
mūrkāṇām āpadam dṛṣṭvā pra-rudanti upalāḥ api
40.
sva-citta-paṅka-magnānām sva-nāśa-ārabdha-karmaṇām
mūrkāṇām āpadam dṛṣṭvā upalāḥ api pra-rudanti
mūrkāṇām āpadam dṛṣṭvā upalāḥ api pra-rudanti
40.
Even stones weep upon witnessing the calamity of fools who are mired in the mud of their own minds and whose actions (karma) set in motion their own destruction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्व-चित्त-पङ्क-मग्नानाम् (sva-citta-paṅka-magnānām) - of those immersed in the mud of their own minds
- स्व-नाश-आरब्ध-कर्मणाम् (sva-nāśa-ārabdha-karmaṇām) - of those whose actions (karma) initiate their own destruction
- मूर्काणाम् (mūrkāṇām) - of fools
- आपदम् (āpadam) - calamity, misfortune, distress
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
- प्र-रुदन्ति (pra-rudanti) - cry aloud, weep bitterly
- उपलाः (upalāḥ) - stones, rocks
- अपि (api) - even, also
Words meanings and morphology
स्व-चित्त-पङ्क-मग्नानाम् (sva-citta-paṅka-magnānām) - of those immersed in the mud of their own minds
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sva-citta-paṅka-magna
sva-citta-paṅka-magna - immersed in the mud of one's own mind
Compound type : tatpurusha (sva+citta+paṅka+magna)
- sva – own, one's own
pronoun - citta – mind, thought, consciousness
noun (neuter)
Past Passive Participle (from cit)
derived from root cit (to perceive, understand)
Root: cit (class 1) - paṅka – mud, mire, dirt
noun (masculine) - magna – immersed, submerged, sunk
adjective
Past Passive Participle
derived from root majj (to sink, dive)
Root: majj (class 6)
Note: Qualifies 'mūrkāṇām'.
स्व-नाश-आरब्ध-कर्मणाम् (sva-nāśa-ārabdha-karmaṇām) - of those whose actions (karma) initiate their own destruction
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sva-nāśa-ārabdha-karman
sva-nāśa-ārabdha-karman - whose actions begin their own destruction
Compound type : bahuvrihi (sva+nāśa+ārabdha+karman)
- sva – own, one's own
pronoun - nāśa – destruction, ruin, loss
noun (masculine)
Root: naś (class 4) - ārabdha – begun, undertaken, commenced
adjective
Past Passive Participle
derived from root rabh (to take, begin) with upasarga ā
Prefix: ā
Root: rabh (class 1) - karman – action, deed, work, ritual (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'mūrkāṇām'.
मूर्काणाम् (mūrkāṇām) - of fools
(noun)
Genitive, masculine, plural of mūrkha
mūrkha - foolish, stupid person, fool
Note: Possessive of 'āpadam'.
आपदम् (āpadam) - calamity, misfortune, distress
(noun)
Accusative, feminine, singular of āpad
āpad - calamity, misfortune, distress, danger
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, seeing
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
derived from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Gerund indicating a prior action.
प्र-रुदन्ति (pra-rudanti) - cry aloud, weep bitterly
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of pra-rud
Prefix: pra
Root: rud (class 2)
Note: Verb for 'upalāḥ'.
उपलाः (upalāḥ) - stones, rocks
(noun)
Nominative, feminine, plural of upalā
upalā - stone, rock
Note: Subject of 'pra-rudanti'.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.