Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,14

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-14, verse-45

इदानीं भवता ज्ञातं यथाभूतमरिंदम ।
संकल्पाद्वर्धते चित्तं तदेवाशु परित्यज ॥ ४५ ॥
idānīṃ bhavatā jñātaṃ yathābhūtamariṃdama ,
saṃkalpādvardhate cittaṃ tadevāśu parityaja 45
45. idānīm bhavatā jñātam yathābhūtam arindama
saṃkalpāt vardhate cittam tat eva āśu parityaja
45. arindama idānīm bhavatā yathābhūtam jñātam
cittam saṃkalpāt vardhate tat eva āśu parityaja
45. Now, O vanquisher of foes, you have understood the truth. The mind (citta) grows from desires (saṃkalpa); therefore, quickly abandon that [desire].

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इदानीम् (idānīm) - referring to the current moment of understanding (now, at this time, at present)
  • भवता (bhavatā) - indicating the agent of knowledge, you (Rāma) (by you (honorific))
  • ज्ञातम् (jñātam) - the truth has been realized or grasped (known, understood)
  • यथाभूतम् (yathābhūtam) - the nature of reality as it actually exists, without delusion (as it really is, truly, the truth)
  • अरिन्दम (arindama) - an address to Rāma, known for his prowess in overcoming adversaries (O vanquisher of foes, O subduer of enemies)
  • संकल्पात् (saṁkalpāt) - the mind's growth originates from its internal resolutions or desires (from resolve, from intention, from desire)
  • वर्धते (vardhate) - the mind expands or strengthens due to desires (grows, increases, flourishes)
  • चित्तम् (cittam) - the thinking faculty, which is subject to growth by desires (mind, consciousness, thought)
  • तत् (tat) - referring to the 'saṃkalpa' (desire) that causes the mind's growth (that, it)
  • एव (eva) - emphasizing that precisely that desire should be abandoned (only, just, indeed, precisely)
  • आशु (āśu) - without delay, with urgency (quickly, swiftly, immediately)
  • परित्यज (parityaja) - the imperative instruction to relinquish desires (abandon, give up, renounce)

Words meanings and morphology

इदानीम् (idānīm) - referring to the current moment of understanding (now, at this time, at present)
(indeclinable)
भवता (bhavatā) - indicating the agent of knowledge, you (Rāma) (by you (honorific))
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific), your honor
A polite pronoun derived from the present participle of 'bhū' (to be).
Root: bhū (class 1)
Note: Used in passive construction 'by you, it has been known'.
ज्ञातम् (jñātam) - the truth has been realized or grasped (known, understood)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of jñāta
jñāta - known, understood, perceived
Past Passive Participle
Derived from the root 'jñā' (to know) with the 'kta' (past passive participle) suffix.
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with 'yathābhūtam' (as a substantive).
यथाभूतम् (yathābhūtam) - the nature of reality as it actually exists, without delusion (as it really is, truly, the truth)
(indeclinable)
An indeclinable compound 'yathā' (as) + 'bhūta' (become, past participle of bhū). Used adverbially or as a neuter noun.
Compound type : avyayībhāva (yathā+bhūta)
  • yathā – as, according as, in what manner
    indeclinable
  • bhūta – become, existed, happened, past
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from the root 'bhū' (to be, to become) with the 'kta' (past passive participle) suffix.
    Root: bhū (class 1)
Note: Used here as a neuter nominative singular substantive, 'the truth'.
अरिन्दम (arindama) - an address to Rāma, known for his prowess in overcoming adversaries (O vanquisher of foes, O subduer of enemies)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of arindama
arindama - vanquisher of foes, subduer of enemies
A tatpuruṣa compound: 'ari' (enemy) + 'dama' (subduer, from root dam, to subdue).
Compound type : tatpuruṣa (ari+dama)
  • ari – enemy, foe, adversary
    noun (masculine)
  • dama – subduing, taming, controlling; a subduer
    noun (masculine)
    From the root 'dam' (to tame, subdue).
    Root: dam (class 1)
संकल्पात् (saṁkalpāt) - the mind's growth originates from its internal resolutions or desires (from resolve, from intention, from desire)
(noun)
Ablative, masculine, singular of saṃkalpa
saṁkalpa - resolve, intention, will, desire, mental conception, determination
From root 'kḷp' (to arrange, to be suitable) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: kḷp (class 10)
वर्धते (vardhate) - the mind expands or strengthens due to desires (grows, increases, flourishes)
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of vṛdh
Root: vṛdh (class 1)
चित्तम् (cittam) - the thinking faculty, which is subject to growth by desires (mind, consciousness, thought)
(noun)
Nominative, neuter, singular of citta
citta - mind, consciousness, thought, intellect
Past Passive Participle (from cit, to perceive)
From the root 'cit' (to perceive, know), though commonly used as a noun for 'mind'.
Root: cit (class 1)
तत् (tat) - referring to the 'saṃkalpa' (desire) that causes the mind's growth (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'parityaja'.
एव (eva) - emphasizing that precisely that desire should be abandoned (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
आशु (āśu) - without delay, with urgency (quickly, swiftly, immediately)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
परित्यज (parityaja) - the imperative instruction to relinquish desires (abandon, give up, renounce)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of parityaj
From root 'tyaj' (to abandon) with prefix 'pari'.
Prefix: pari
Root: tyaj (class 1)