योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-14, verse-60
अहमात्मा न जीवाख्याः सत्ताः सन्तीतराः क्वचित् ।
इत्येव चित्तोपशमः परमं सुखमुच्यते ॥ ६० ॥
इत्येव चित्तोपशमः परमं सुखमुच्यते ॥ ६० ॥
ahamātmā na jīvākhyāḥ sattāḥ santītarāḥ kvacit ,
ityeva cittopaśamaḥ paramaṃ sukhamucyate 60
ityeva cittopaśamaḥ paramaṃ sukhamucyate 60
60.
aham ātmā na jīvākhyāḥ sattāḥ santi itarāḥ kvacit
iti eva cittopaśamaḥ paramam sukham ucyate
iti eva cittopaśamaḥ paramam sukham ucyate
60.
aham ātmā na kvacit itarāḥ jīvākhyāḥ sattāḥ
santi iti eva cittopaśamaḥ paramam sukham ucyate
santi iti eva cittopaśamaḥ paramam sukham ucyate
60.
"I am the Self (ātman); no other entities known as individual souls (jīva) exist anywhere." This very subsidence of the mind (citta) is declared to be the supreme happiness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I, myself
- आत्मा (ātmā) - The universal Self (ātman). (Self, soul)
- न (na) - not, no
- जीवाख्याः (jīvākhyāḥ) - Entities that are identified or designated as individual souls (jīva), as opposed to the universal Self (ātman). (named 'jīva', individual souls)
- सत्ताः (sattāḥ) - existences, entities, beings
- सन्ति (santi) - they are, exist
- इतराः (itarāḥ) - Other than the Self (ātman). (other, different)
- क्वचित् (kvacit) - Emphasizes the absolute non-existence of such entities. (anywhere, at some place, at any time)
- इति (iti) - Introduces the consequence of the realization. (thus, marking direct speech)
- एव (eva) - Emphasizes that this subsidence is precisely the supreme happiness. (indeed, certainly)
- चित्तोपशमः (cittopaśamaḥ) - The cessation of mental activity and identification with the mind (citta). (subsidence of the mind, pacification of the mind)
- परमम् (paramam) - The ultimate or highest form of happiness. (supreme, highest, ultimate)
- सुखम् (sukham) - The inherent bliss of the Self (ātman). (happiness, bliss, joy)
- उच्यते (ucyate) - is said, is declared, is called
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I, myself
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself
आत्मा (ātmā) - The universal Self (ātman). (Self, soul)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, ego
न (na) - not, no
(indeclinable)
जीवाख्याः (jīvākhyāḥ) - Entities that are identified or designated as individual souls (jīva), as opposed to the universal Self (ātman). (named 'jīva', individual souls)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of jīvākhya
jīvākhya - named 'jīva', designated as an individual soul
Compound of 'jīva' and 'ākhya'.
Compound type : karmadhāraya (jīva+ākhya)
- jīva – living being, individual soul, creature
noun (masculine) - ākhya – named, called, designated
adjective
Derived from 'ākhyā' (name) or root 'khyā' with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
सत्ताः (sattāḥ) - existences, entities, beings
(noun)
Nominative, feminine, plural of sattā
sattā - existence, being, reality, entity
सन्ति (santi) - they are, exist
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
इतराः (itarāḥ) - Other than the Self (ātman). (other, different)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of itara
itara - other, different, remaining, the one or the other
Note: Agrees with 'sattāḥ'.
क्वचित् (kvacit) - Emphasizes the absolute non-existence of such entities. (anywhere, at some place, at any time)
(indeclinable)
इति (iti) - Introduces the consequence of the realization. (thus, marking direct speech)
(indeclinable)
एव (eva) - Emphasizes that this subsidence is precisely the supreme happiness. (indeed, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
चित्तोपशमः (cittopaśamaḥ) - The cessation of mental activity and identification with the mind (citta). (subsidence of the mind, pacification of the mind)
(noun)
Nominative, masculine, singular of cittopaśama
cittopaśama - subsidence of the mind, cessation of mental activity, pacification of the mind
Compound of 'citta' and 'upaśama'.
Compound type : tatpuruṣa (citta+upaśama)
- citta – mind, thought, intellect, consciousness
noun (neuter) - upaśama – cessation, quiet, pacification, tranquillity, subsidence
noun (masculine)
Derived from root 'śam' (to be calm) with prefix 'upa'.
Prefix: upa
Root: śam (class 4)
परमम् (paramam) - The ultimate or highest form of happiness. (supreme, highest, ultimate)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parama
parama - highest, supreme, ultimate, excellent, best
Note: Agrees with 'sukham'.
सुखम् (sukham) - The inherent bliss of the Self (ātman). (happiness, bliss, joy)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, ease, pleasure, comfort
उच्यते (ucyate) - is said, is declared, is called
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vac
Root: vac (class 2)