योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-14, verse-9
मनो न विजितं राम येनासदपि दुर्धिया ।
तेनाग्रस्तविषेणैव म्रियते विषमूर्च्छया ॥ ९ ॥
तेनाग्रस्तविषेणैव म्रियते विषमूर्च्छया ॥ ९ ॥
mano na vijitaṃ rāma yenāsadapi durdhiyā ,
tenāgrastaviṣeṇaiva mriyate viṣamūrcchayā 9
tenāgrastaviṣeṇaiva mriyate viṣamūrcchayā 9
9.
manaḥ na vijitam rāma yena asat api durdhiyā
tena agrastaviṣeṇa eva mriyate viṣamūrcchayā
tena agrastaviṣeṇa eva mriyate viṣamūrcchayā
9.
rāma yena durdhiyā asat api manaḥ na vijitam,
tena agrastaviṣeṇa eva viṣamūrcchayā mriyate
tena agrastaviṣeṇa eva viṣamūrcchayā mriyate
9.
O Rama, if the mind (manas) — though unreal — is not conquered by a dull-witted person, then that person dies from the unconsciousness caused by poison, as if by a poison that was not actually ingested (but rather, is the very mind itself).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मनः (manaḥ) - the mind (manas) (mind, intellect, thought)
- न (na) - not (not, no)
- विजितम् (vijitam) - conquered (conquered, subdued, defeated)
- राम (rāma) - O Rama (Rama (proper noun))
- येन (yena) - by whom (by whom, by which)
- असत् (asat) - non-existent, unreal (non-existent, unreal, bad)
- अपि (api) - even though (even, also, although)
- दुर्धिया (durdhiyā) - by one with a dull intellect (by a dull-witted person, by one with bad intellect)
- तेन (tena) - that person (by him) (by him, by that)
- अग्रस्तविषेण (agrastaviṣeṇa) - as if by a poison that was never truly consumed (by one whose poison has not been swallowed/eaten, by one not bitten by poison)
- एव (eva) - indeed, truly (indeed, only, certainly)
- म्रियते (mriyate) - dies
- विषमूर्च्छया (viṣamūrcchayā) - from the unconsciousness caused by poison (by the swoon of poison, from toxic unconsciousness)
Words meanings and morphology
मनः (manaḥ) - the mind (manas) (mind, intellect, thought)
(noun)
Nominative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought
Root: man (class 4)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
विजितम् (vijitam) - conquered (conquered, subdued, defeated)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vijita
vijita - conquered, subdued
Past Passive Participle
Derived from root ji (class 1) with prefix vi
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
Note: Qualifies manaḥ
राम (rāma) - O Rama (Rama (proper noun))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a king, avatara)
Root: ram (class 1)
येन (yena) - by whom (by whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to the person with 'dull intellect'.
असत् (asat) - non-existent, unreal (non-existent, unreal, bad)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of asat
asat - non-existent, unreal, bad
Present Active Participle
Negative prefix a- with root as (to be)
Prefix: a
Root: as (class 2)
अपि (api) - even though (even, also, although)
(indeclinable)
दुर्धिया (durdhiyā) - by one with a dull intellect (by a dull-witted person, by one with bad intellect)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of durdhī
durdhī - bad intellect, dull-witted
Prefix: dur
Root: dhī
Note: Refers to the agent who does not conquer the mind.
तेन (tena) - that person (by him) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
अग्रस्तविषेण (agrastaviṣeṇa) - as if by a poison that was never truly consumed (by one whose poison has not been swallowed/eaten, by one not bitten by poison)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of agrastaviṣa
agrastaviṣa - one whose poison is not consumed, one not bitten by poison
Compound: a (negation) + grasta (swallowed) + viṣa (poison)
Compound type : bahuvrīhi (a+grasta+viṣa)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - grasta – swallowed, eaten, devoured
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root gras (class 1)
Root: gras (class 1) - viṣa – poison
noun (neuter)
Note: Qualifies an implied 'him' or 'poison'. Instrumental for 'by means of'.
एव (eva) - indeed, truly (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
म्रियते (mriyate) - dies
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of mṛ
Present middle
Root mṛ (class 6) in present middle 3rd person singular
Root: mṛ (class 6)
Note: Intransitive verb, often translated as passive 'is killed' or simply 'dies'.
विषमूर्च्छया (viṣamūrcchayā) - from the unconsciousness caused by poison (by the swoon of poison, from toxic unconsciousness)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of viṣamūrcchā
viṣamūrcchā - swoon caused by poison, toxic unconsciousness
Compound of viṣa (poison) and mūrcchā (swoon)
Compound type : tatpuruṣa (viṣa+mūrcchā)
- viṣa – poison
noun (neuter) - mūrcchā – swoon, faint, unconsciousness
noun (feminine)
Derived from root mūrch
Root: mūrch (class 1)
Note: Indicates the cause of death.