योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-14, verse-66
नीराग एव निरुपार्जन एव चास्मीत्येतावतैव गलिता तव चित्तसत्ता ।
निर्दुःखमुत्तमपदं परमं गतोऽसि तिष्ठोपशान्तपरमैषण एवमन्तः ॥ ६६ ॥
निर्दुःखमुत्तमपदं परमं गतोऽसि तिष्ठोपशान्तपरमैषण एवमन्तः ॥ ६६ ॥
nīrāga eva nirupārjana eva cāsmītyetāvataiva galitā tava cittasattā ,
nirduḥkhamuttamapadaṃ paramaṃ gato'si tiṣṭhopaśāntaparamaiṣaṇa evamantaḥ 66
nirduḥkhamuttamapadaṃ paramaṃ gato'si tiṣṭhopaśāntaparamaiṣaṇa evamantaḥ 66
66.
nīrāgaḥ eva nirupārjanaḥ eva ca asmi iti
etāvataḥ eva galitā tava cittasattā
nirduḥkham uttamapadam paramam gataḥ asi
tiṣṭha upaśāntaparamaiṣaṇaḥ evam antaḥ
etāvataḥ eva galitā tava cittasattā
nirduḥkham uttamapadam paramam gataḥ asi
tiṣṭha upaśāntaparamaiṣaṇaḥ evam antaḥ
66.
tava cittasattā nīrāgaḥ eva nirupārjanaḥ
ca eva asmi iti etāvataḥ eva galitā
nirduḥkham uttamapadam paramam gataḥ asi
evam antaḥ upaśāntaparamaiṣaṇaḥ tiṣṭha
ca eva asmi iti etāvataḥ eva galitā
nirduḥkham uttamapadam paramam gataḥ asi
evam antaḥ upaśāntaparamaiṣaṇaḥ tiṣṭha
66.
By merely realizing 'I am indeed free from passion (nīrāga) and free from possessions (nirupārjana),' your mind's activity (cittasattā) has vanished. You have attained the supreme, sorrow-free, highest state. Therefore, remain inwardly (antaḥ) thus, with all ultimate desires (eṣaṇā) completely calmed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नीरागः (nīrāgaḥ) - devoid of passion, dispassionate
- एव (eva) - indeed, only, just
- निरुपार्जनः (nirupārjanaḥ) - without acquisition, without possessions
- एव (eva) - indeed, only, just
- च (ca) - and, also, moreover
- अस्मि (asmi) - I am
- इति (iti) - thus, so, indicating a quote or thought
- एतावतः (etāvataḥ) - by this much, by so much
- एव (eva) - indeed, only, just
- गलिता (galitā) - melted away, vanished, fallen
- तव (tava) - your, of you
- चित्तसत्ता (cittasattā) - existence of mind, mental activity
- निर्दुःखम् (nirduḥkham) - without sorrow, sorrow-free
- उत्तमपदम् (uttamapadam) - highest state, supreme abode
- परमम् (paramam) - supreme, highest, excellent
- गतः (gataḥ) - gone, attained, reached
- असि (asi) - you are
- तिष्ठ (tiṣṭha) - remain, stand, stay
- उपशान्तपरमैषणः (upaśāntaparamaiṣaṇaḥ) - one whose supreme desires are pacified
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- अन्तः (antaḥ) - within, inside, inwardly
Words meanings and morphology
नीरागः (nīrāgaḥ) - devoid of passion, dispassionate
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nīrāga
nīrāga - devoid of passion, dispassionate, unattached
Compound type : avyayībhāva (nis+rāga)
- nis – without, out, away
indeclinable - rāga – color, passion, attachment, affection
noun (masculine)
Root: rañj (class 1)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
निरुपार्जनः (nirupārjanaḥ) - without acquisition, without possessions
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirupārjana
nirupārjana - without acquisition, without possessions, free from striving for gain
From 'nis' (without) + 'upārjana' (acquisition).
Compound type : bahuvrīhi (nis+upārjana)
- nis – without, out, away
indeclinable - upārjana – acquisition, earning, gain
noun (neuter)
action noun
Derived from upa + ṛj (to gain)
Prefix: upa
Root: ṛj (class 1)
Note: Refers to the agent, "one who is without acquisition."
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
present active indicative
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so, indicating a quote or thought
(indeclinable)
Note: Particle.
एतावतः (etāvataḥ) - by this much, by so much
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of etāvat
etāvat - so much, this much, so many
Note: Declension of `etāvat`. `etāvataiva` in verse means `etāvata eva`.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
गलिता (galitā) - melted away, vanished, fallen
(adjective)
Nominative, feminine, singular of galita
galita - melted, dropped, vanished, slackened
past passive participle
From root √gal (to drop, melt)
Root: gal (class 1)
Note: Agrees with `cittasattā`.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
चित्तसत्ता (cittasattā) - existence of mind, mental activity
(noun)
Nominative, feminine, singular of cittasattā
cittasattā - mind's existence, mental activity, consciousness of mind
Compound type : tatpuruṣa (citta+sattā)
- citta – mind, thought, consciousness
noun (neuter)
Root: cit (class 1) - sattā – existence, being, reality, activity
noun (feminine)
From root as (to be)
Root: as (class 2)
Note: Subject of `galitā`.
निर्दुःखम् (nirduḥkham) - without sorrow, sorrow-free
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nirduḥkha
nirduḥkha - free from pain, sorrowless
From 'nis' (without) + 'duḥkha' (sorrow).
Compound type : bahuvrīhi (nis+duḥkha)
- nis – without, out, away
indeclinable - duḥkha – sorrow, pain, suffering, unhappiness
noun (neuter)
Note: Agrees with `uttamapadam`.
उत्तमपदम् (uttamapadam) - highest state, supreme abode
(noun)
Accusative, neuter, singular of uttamapada
uttamapada - highest state, supreme abode, ultimate goal
Compound type : tatpuruṣa (uttama+pada)
- uttama – highest, best, supreme, excellent
adjective (neuter)
superlative of 'ud' - pada – foot, step, state, position, abode
noun (neuter)
Root: pad (class 4)
Note: Object of attainment.
परमम् (paramam) - supreme, highest, excellent
(adjective)
Accusative, neuter, singular of parama
parama - highest, supreme, ultimate, excellent
Superlative of 'para'.
Note: Agrees with `uttamapadam`.
गतः (gataḥ) - gone, attained, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, arrived at, attained, reached, become
past passive participle
From root √gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Predicate adjective agreeing with implied 'you' (tvam).
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
present active indicative
Root: as (class 2)
तिष्ठ (tiṣṭha) - remain, stand, stay
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
imperative active
Root: sthā (class 1)
उपशान्तपरमैषणः (upaśāntaparamaiṣaṇaḥ) - one whose supreme desires are pacified
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upaśāntaparamaiṣaṇa
upaśāntaparamaiṣaṇa - one whose supreme desires are completely calmed/pacified
Bahuvrīhi compound: 'upaśānta' (calmed) + 'parama' (supreme) + 'eṣaṇā' (desire).
Compound type : bahuvrīhi (upaśānta+parama+eṣaṇā)
- upaśānta – calmed, pacified, extinguished
adjective (masculine)
past passive participle
From upa + śam (to be calm)
Prefix: upa
Root: śam (class 4) - parama – supreme, highest, ultimate
adjective (feminine) - eṣaṇā – desire, wish, striving, seeking
noun (feminine)
From root iṣ (to desire)
Root: iṣ (class 6)
Note: Describes the subject of `tiṣṭha`.
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
Note: Adverb modifying `tiṣṭha`.
अन्तः (antaḥ) - within, inside, inwardly
(indeclinable)
Note: Adverbial use.