योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-11, verse-67
अस्मिन्स्पन्दमये स्फारे परमात्ममहाम्बुधौ ।
चिज्जले वितताभोगे चिन्मात्ररसमालिनि ॥ ६७ ॥
चिज्जले वितताभोगे चिन्मात्ररसमालिनि ॥ ६७ ॥
asminspandamaye sphāre paramātmamahāmbudhau ,
cijjale vitatābhoge cinmātrarasamālini 67
cijjale vitatābhoge cinmātrarasamālini 67
67.
asmin spandamaye sphāre parama-ātma-mahā-ambudhau
cit-jale vitata-ābhoge cit-mātra-rasa-mālini
cit-jale vitata-ābhoge cit-mātra-rasa-mālini
67.
asmin spandamaye sphāre parama-ātma-mahā-ambudhau,
cit-jale,
vitata-ābhoge,
cit-mātra-rasa-mālini (sati,
sarvam asti).
cit-jale,
vitata-ābhoge,
cit-mātra-rasa-mālini (sati,
sarvam asti).
67.
In this vast, vibratory, great ocean of the supreme self (ātman), whose water is consciousness, whose expanse is boundless, and which is adorned with the essence of pure consciousness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्मिन् (asmin) - in this
- स्पन्दमये (spandamaye) - consisting of vibration, full of pulsation
- स्फारे (sphāre) - vast, expansive, swelling
- परम-आत्म-महा-अम्बुधौ (parama-ātma-mahā-ambudhau) - in the great ocean of the supreme self
- चित्-जले (cit-jale) - whose water is consciousness (whose water is consciousness, in the water of consciousness)
- वितत-आभोगे (vitata-ābhoge) - whose expanse is boundless (whose enjoyment/expanse is vast, having a vast scope)
- चित्-मात्र-रस-मालिनि (cit-mātra-rasa-mālini) - adorned with the essence of pure consciousness (possessing the essence of pure consciousness, adorned with the taste of pure consciousness)
Words meanings and morphology
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine/neuter, singular of idam
idam - this, this here
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with `mahāmbudhau`.
स्पन्दमये (spandamaye) - consisting of vibration, full of pulsation
(adjective)
Locative, masculine/neuter, singular of spandamaya
spandamaya - consisting of vibration, full of pulsation, vibratory
Formed with suffix `maya` (consisting of) from `spanda` (vibration).
Root: spand (class 1)
Note: Agrees with `mahāmbudhau`.
स्फारे (sphāre) - vast, expansive, swelling
(adjective)
Locative, masculine/neuter, singular of sphāra
sphāra - vast, extensive, expansive, great, swelling
From root `sphā` (to swell, expand).
Root: sphā (class 1)
Note: Agrees with `mahāmbudhau`.
परम-आत्म-महा-अम्बुधौ (parama-ātma-mahā-ambudhau) - in the great ocean of the supreme self
(noun)
Locative, masculine, singular of parama-ātma-mahā-ambudhi
parama-ātma-mahā-ambudhi - the great ocean of the supreme self (ātman)
Compound. `parama` + `ātman` + `mahā` + `ambudhi`.
Compound type : tatpurusha (parama+ātman+mahā+ambudhi)
- parama – supreme, highest, ultimate, best
adjective (masculine)
Superlative form of `para`. - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Root `an` (to breathe).
Root: an - mahā – great, large, vast, mighty
adjective
From `mahat`. - ambudhi – ocean, sea (bearer of water)
noun (masculine)
Compound of `ambu` (water) + `dhā` (to hold/bear).
Root: dhā (class 3)
चित्-जले (cit-jale) - whose water is consciousness (whose water is consciousness, in the water of consciousness)
(adjective)
Locative, masculine/neuter, singular of cit-jala
cit-jala - whose water is consciousness, consciousness as water
Bahuvrihi compound.
Compound type : bahuvrihi (cit+jala)
- cit – consciousness, intelligence, thought
noun (feminine)
From root `cit` (to perceive).
Root: cit (class 1) - jala – water
noun (neuter)
Note: Agrees with `mahāmbudhau`.
वितत-आभोगे (vitata-ābhoge) - whose expanse is boundless (whose enjoyment/expanse is vast, having a vast scope)
(adjective)
Locative, masculine/neuter, singular of vitata-ābhoga
vitata-ābhoga - having a vast enjoyment, having a vast expanse/scope
Bahuvrihi compound.
Compound type : bahuvrihi (vitata+ābhoga)
- vitata – vast, extensive, expanded, spread out
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From `vi` (prefix) + root `tan` (to stretch, extend).
Prefix: vi
Root: tan (class 8) - ābhoga – enjoyment, experience, expanse, full scope, circumference
noun (masculine)
From `ā` (prefix) + root `bhuj` (to enjoy).
Prefix: ā
Root: bhuj (class 7)
Note: Agrees with `mahāmbudhau`.
चित्-मात्र-रस-मालिनि (cit-mātra-rasa-mālini) - adorned with the essence of pure consciousness (possessing the essence of pure consciousness, adorned with the taste of pure consciousness)
(adjective)
Locative, masculine/neuter, singular of cit-mātra-rasa-mālin
cit-mātra-rasa-mālin - possessing the essence of pure consciousness
Bahuvrihi compound. `mālin` means 'having a garland/possessing'.
Compound type : bahuvrihi (cit-mātra-rasa+mālin)
- cit-mātra-rasa – essence of pure consciousness
noun (masculine)
Tatpurusha compound: `cit-mātra` (pure consciousness) + `rasa` (essence). - mālin – having a garland, adorned with, possessing
adjective (masculine)
Suffix `-in` indicating possession.
Note: Agrees with `mahāmbudhau`.