Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,11

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-11, verse-4

श्रीवसिष्ठ उवाच ।
इत्युक्ते जगदीशेन कालेन समदृष्टिना ।
मुनिः संचिन्तयामास ज्ञानाक्ष्णा तनयेहितम् ॥ ४ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
ityukte jagadīśena kālena samadṛṣṭinā ,
muniḥ saṃcintayāmāsa jñānākṣṇā tanayehitam 4
4. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca iti ukte jagadīśena kālena
samadṛṣṭinā muniḥ saṃcintayāmāsa jñānākṣṇā tanayehitam
4. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca.
jagadīśena samadṛṣṭinā kālena iti ukte,
muniḥ jñānākṣṇā tanayehitam saṃcintayāmāsa.
4. Śrī Vasiṣṭha said: After the Lord of the world, Kāla (Time), who possesses impartial vision, had thus spoken, the sage deeply contemplated his son's purpose using the eye of knowledge (jñāna).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - The revered sage Vasiṣṭha. (Śrī Vasiṣṭha, the revered sage Vasiṣṭha)
  • उवाच (uvāca) - Vasiṣṭha said. (said, spoke)
  • इति (iti) - Indicating the preceding statement by Kāla. (thus, in this manner, so)
  • उक्ते (ukte) - When that (statement) had been spoken. (having been said, spoken)
  • जगदीशेन (jagadīśena) - By Kāla, who is the lord of the world. (by the lord of the world, by God)
  • कालेन (kālena) - By the deity or personification of Time. (by Time, by Kāla)
  • समदृष्टिना (samadṛṣṭinā) - By Kāla, who views all beings impartially. (by one with equal vision, by one who is impartial)
  • मुनिः (muniḥ) - The sage Vasiṣṭha. (sage, ascetic, silent one)
  • संचिन्तयामास (saṁcintayāmāsa) - The sage deeply contemplated. (he pondered, he thought deeply, he meditated)
  • ज्ञानाक्ष्णा (jñānākṣṇā) - Vasiṣṭha used his intuitive wisdom to understand his son's purpose. (by the eye of knowledge, with the vision of wisdom)
  • तनयेहितम् (tanayehitam) - The intention of Vasiṣṭha's son, Bhṛgu. (the son's desire, the son's purpose, what was desired by the son)

Words meanings and morphology

श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - The revered sage Vasiṣṭha. (Śrī Vasiṣṭha, the revered sage Vasiṣṭha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - The revered sage Vasiṣṭha.
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
  • śrī – prosperity, wealth, welfare, auspiciousness, revered
    adjective (feminine)
  • vasiṣṭha – Most excellent, best, a proper name of a celebrated sage.
    proper noun (masculine)
    superlative of vasu
    From root 'vas' (to dwell) + 'iṣṭhan' (superlative suffix).
    Root: vas (class 1)
Note: The subject of the verb 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - Vasiṣṭha said. (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
perfect active indicative, 3rd person singular
From root 'vac' (to speak). Irregular perfect form.
Root: vac (class 2)
इति (iti) - Indicating the preceding statement by Kāla. (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
उक्ते (ukte) - When that (statement) had been spoken. (having been said, spoken)
(adjective)
Locative, neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, told
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak) + 'kta' suffix.
Root: vac (class 2)
Note: In locative absolute construction with 'jagadīśena', 'kālena', 'samadṛṣṭinā'.
जगदीशेन (jagadīśena) - By Kāla, who is the lord of the world. (by the lord of the world, by God)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of jagadīśa
jagadīśa - lord of the world, God
Compound type : tatpuruṣa (jagat+īśa)
  • jagat – world, universe, moving, living
    noun (neuter)
    Present Active Participle
    From root 'gam' (to go) + 'śatṛ' (participle suffix). 'ja' is a reduplication.
    Root: gam (class 1)
  • īśa – lord, master, ruler
    noun (masculine)
    From root 'īś' (to rule).
    Root: īś (class 2)
Note: Agent in the locative absolute construction.
कालेन (kālena) - By the deity or personification of Time. (by Time, by Kāla)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, destiny, god of death (Yama)
Note: Agent in the locative absolute construction, in apposition to 'jagadīśena'.
समदृष्टिना (samadṛṣṭinā) - By Kāla, who views all beings impartially. (by one with equal vision, by one who is impartial)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of samadṛṣṭi
samadṛṣṭi - equal vision, impartiality
Compound type : bahuvrīhi (sama+dṛṣṭi)
  • sama – equal, same, uniform, impartial
    adjective
  • dṛṣṭi – sight, vision, view, gaze
    noun (feminine)
    From root 'dṛś' (to see) + 'ktin' suffix.
    Root: dṛś (class 1)
Note: Modifies 'kālena'.
मुनिः (muniḥ) - The sage Vasiṣṭha. (sage, ascetic, silent one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, seer, saint
Root: man (class 4)
Note: Subject of the verb 'saṃcintayāmāsa'.
संचिन्तयामास (saṁcintayāmāsa) - The sage deeply contemplated. (he pondered, he thought deeply, he meditated)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of saṃcint
perfect active indicative, 3rd person singular (periphrastic perfect)
From root 'cit' (to perceive) + 'ṇic' (causative) + 'saṃ' (prefix) + 'āmāsa' (auxiliary perfect ending).
Prefix: sam
Root: cit (class 10)
Note: Action performed by the sage.
ज्ञानाक्ष्णा (jñānākṣṇā) - Vasiṣṭha used his intuitive wisdom to understand his son's purpose. (by the eye of knowledge, with the vision of wisdom)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of jñānākṣi
jñānākṣi - eye of knowledge, insight, spiritual vision
Compound type : tatpuruṣa (jñāna+akṣi)
  • jñāna – knowledge, wisdom, understanding (jñāna)
    noun (neuter)
    From root 'jñā' (to know) + 'ana' suffix.
    Root: jñā (class 9)
  • akṣi – eye, sight
    noun (neuter)
    Root: as (class 2)
Note: The instrument used for pondering.
तनयेहितम् (tanayehitam) - The intention of Vasiṣṭha's son, Bhṛgu. (the son's desire, the son's purpose, what was desired by the son)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tanayehita
tanayehita - desired by the son, son's purpose
Compound type : tatpuruṣa (tanaya+īhita)
  • tanaya – son, offspring
    noun (masculine)
    From root 'tan' (to extend, to propagate) + 'aya' suffix.
    Root: tan (class 8)
  • īhita – desired, wished, sought, intended
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root 'īh' (to strive, to wish) + 'kta' suffix.
    Root: īh (class 1)
Note: Object of the verb 'saṃcintayāmāsa'.