योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-11, verse-1
काल उवाच ।
अद्योद्दामतरङ्गौघभाङ्काररणितानिले ।
तीर एव तरङ्गिण्यास्तपस्तपति ते सुतः ॥ १ ॥
अद्योद्दामतरङ्गौघभाङ्काररणितानिले ।
तीर एव तरङ्गिण्यास्तपस्तपति ते सुतः ॥ १ ॥
kāla uvāca ,
adyoddāmataraṅgaughabhāṅkāraraṇitānile ,
tīra eva taraṅgiṇyāstapastapati te sutaḥ 1
adyoddāmataraṅgaughabhāṅkāraraṇitānile ,
tīra eva taraṅgiṇyāstapastapati te sutaḥ 1
1.
kālaḥ uvāca adya uddāmataraṅgaughabhāṅkāraraṇitānile
tīre eva taraṅgiṇyāḥ tapaḥ tapati te sutaḥ
tīre eva taraṅgiṇyāḥ tapaḥ tapati te sutaḥ
1.
kālaḥ uvāca adya te sutaḥ uddāmataraṅgaughabhāṅkāraraṇitānile
taraṅgiṇyāḥ tīre eva tapaḥ tapati
taraṅgiṇyāḥ tīre eva tapaḥ tapati
1.
Time spoke: Today, your son is performing austerities (tapas) on the very bank of the river, in the wind resonating with the roar of mighty, surging waves.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कालः (kālaḥ) - Time
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अद्य (adya) - today, now
- उद्दामतरङ्गौघभाङ्काररणितानिले (uddāmataraṅgaughabhāṅkāraraṇitānile) - in the wind resounding with the roar of mighty waves
- तीरे (tīre) - on the bank, on the shore
- एव (eva) - only, just, indeed, very
- तरङ्गिण्याः (taraṅgiṇyāḥ) - of the river, of the wave-possessing one
- तपः (tapaḥ) - penance, austerity, heat
- तपति (tapati) - performs penance, practices austerity, burns, heats
- ते (te) - your, to you
- सुतः (sutaḥ) - son
Words meanings and morphology
कालः (kālaḥ) - Time
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, black, proper time, death
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Root 'vac' (to speak) takes 'uvāca' in perfect.
Root: vac (class 2)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
उद्दामतरङ्गौघभाङ्काररणितानिले (uddāmataraṅgaughabhāṅkāraraṇitānile) - in the wind resounding with the roar of mighty waves
(noun)
Locative, masculine, singular of uddāmataraṅgaughabhāṅkāraraṇitānila
uddāmataraṅgaughabhāṅkāraraṇitānila - wind resounding with the roar of mighty waves
Compound type : tatpuruṣa (uddāma+taraṅga+ogha+bhāṅkāra+raṇita+anila)
- uddāma – unrestrained, mighty, powerful, surging
adjective
Prefix: ut
Root: dam (class 4) - taraṅga – wave, billow, surge
noun (masculine)
Root: tṛ (class 1) - ogha – flood, current, stream, multitude
noun (masculine) - bhāṅkāra – roaring, booming, humming sound
noun (masculine) - raṇita – sound, ringing, resounding
noun (neuter)
past passive participle (used as noun)
From root 'raṇ' (to sound).
Root: raṇ (class 1) - anila – wind, air
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Describes the environment where the son is performing penance.
तीरे (tīre) - on the bank, on the shore
(noun)
Locative, neuter, singular of tīra
tīra - bank, shore, edge
एव (eva) - only, just, indeed, very
(indeclinable)
Emphatic particle.
तरङ्गिण्याः (taraṅgiṇyāḥ) - of the river, of the wave-possessing one
(noun)
Genitive, feminine, singular of taraṅgiṇī
taraṅgiṇī - river, stream (literally, 'one having waves')
Feminine form of 'taraṅgin' (having waves).
तपः (tapaḥ) - penance, austerity, heat
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - penance, austerity (tapas), heat, spiritual fervor
Root: tap (class 1)
Note: Object of the verb 'tapati'.
तपति (tapati) - performs penance, practices austerity, burns, heats
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of tap
present tense, 3rd person singular
Parasmaipada conjugation.
Root: tap (class 1)
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yusmad
yusmad - you (pronoun)
Enclitic form of 2nd person pronoun.
Note: 'Your' (referring to the interlocutor, presumably a father or mother).
सुतः (sutaḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, child, begotten
past passive participle (from 'sū' to beget)
Used as a noun.
Root: sū (class 2)
Note: Subject of 'tapati'.