योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-11, verse-37
खण्डशः परियातोऽस्मीत्यात्तक्रन्द इवारवी ।
न चोर्मयस्ते जलधेर्व्यतिरिक्ताः पयोधरात् ॥ ३७ ॥
न चोर्मयस्ते जलधेर्व्यतिरिक्ताः पयोधरात् ॥ ३७ ॥
khaṇḍaśaḥ pariyāto'smītyāttakranda ivāravī ,
na cormayaste jaladhervyatiriktāḥ payodharāt 37
na cormayaste jaladhervyatiriktāḥ payodharāt 37
37.
khaṇḍaśaḥ pariyātaḥ asmi iti āttakrandaḥ iva āravī
na ca ūrmayaḥ te jaladheḥ vyatiriktāḥ payodharāt
na ca ūrmayaḥ te jaladheḥ vyatiriktāḥ payodharāt
37.
āttakrandaḥ iva āravī khaṇḍaśaḥ pariyātaḥ asmi iti
na ca te ūrmayaḥ jaladheḥ payodharāt vyatiriktāḥ
na ca te ūrmayaḥ jaladheḥ payodharāt vyatiriktāḥ
37.
One laments, crying out, 'I am shattered into pieces!' Yet, those waves are not separate from the ocean, nor are they distinct from its waters.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- खण्डशः (khaṇḍaśaḥ) - in pieces, piecemeal
- परियातः (pariyātaḥ) - shattered (gone around, dispersed, shattered)
- अस्मि (asmi) - I am
- इति (iti) - thus, so, in this manner, marking direct speech or thought
- आत्तक्रन्दः (āttakrandaḥ) - lamenting (person) (one who has taken up crying, lamenting)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- आरवी (āravī) - a crying one (one who cries, lamenting)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and yet (and, also, but)
- ऊर्मयः (ūrmayaḥ) - waves
- ते (te) - those (waves) (those, they)
- जलधेः (jaladheḥ) - from the ocean
- व्यतिरिक्ताः (vyatiriktāḥ) - not separate (from) (separate, distinct, different)
- पयोधरात् (payodharāt) - from the ocean's waters/body (from the water-bearer (cloud, breast, ocean))
Words meanings and morphology
खण्डशः (khaṇḍaśaḥ) - in pieces, piecemeal
(indeclinable)
Formed with suffix -śaḥ (adverbial)
Root: khaṇḍ (class 10)
परियातः (pariyātaḥ) - shattered (gone around, dispersed, shattered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pariyāta
pariyāta - gone around, dispersed, shattered, traveled
Past Passive Participle
From pari- (around) + yā (to go)
Prefix: pari
Root: yā (class 2)
Note: Describes the implied 'I' (asmi).
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
present active
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so, in this manner, marking direct speech or thought
(indeclinable)
आत्तक्रन्दः (āttakrandaḥ) - lamenting (person) (one who has taken up crying, lamenting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āttakranda
āttakranda - one who has taken up a cry/lament
Compound type : bahuvrīhi (ātta+kranda)
- ātta – taken, grasped, received
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From ā- (prefix) + dā (to give, here ā-dā means to take)
Prefix: ā
Root: dā (class 3) - kranda – crying, wailing, a cry
noun (masculine)
From krand (to cry)
Root: krand (class 1)
Note: In apposition to implied subject.
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
आरवी (āravī) - a crying one (one who cries, lamenting)
(noun)
Nominative, masculine, singular of āravin
āravin - crying, roaring, one who cries/roars
Agent noun from ā-ru (to cry out)
Formed with suffix -in
Prefix: ā
Root: ru (class 2)
Note: Appositive to āttakrandaḥ or its implied subject.
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and yet (and, also, but)
(indeclinable)
ऊर्मयः (ūrmayaḥ) - waves
(noun)
Nominative, masculine, plural of ūrmi
ūrmi - wave, ripple
Root: ṝ (class 1)
ते (te) - those (waves) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to ūrmayaḥ.
जलधेः (jaladheḥ) - from the ocean
(noun)
Ablative, masculine, singular of jaladhi
jaladhi - ocean, sea (literally: water-holder)
Compound of jala (water) and dhī (holder)
Compound type : tatpurusha (jala+dhi)
- jala – water
noun (neuter)
Root: jal (class 1) - dhi – holding, receptacle
noun (masculine)
From dhā (to hold)
Root: dhā (class 3)
Note: Ablative case indicating separation from.
व्यतिरिक्ताः (vyatiriktāḥ) - not separate (from) (separate, distinct, different)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vyatirikta
vyatirikta - separate, distinct, different, excluded
Past Passive Participle
From vi-ati-ric (to leave out, to be separate)
Prefixes: vi+ati
Root: ric (class 7)
पयोधरात् (payodharāt) - from the ocean's waters/body (from the water-bearer (cloud, breast, ocean))
(noun)
Ablative, masculine, singular of payodhara
payodhara - water-bearer (cloud, ocean), breast (milk-bearer)
Compound of payas (water) and dhara (bearer)
Compound type : tatpurusha (payas+dhara)
- payas – water, milk
noun (neuter)
Root: pī (class 4) - dhara – bearing, holding
adjective (masculine)
From dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Redundant with jaladheḥ, emphasizing the source.