योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-55, verse-67
एवं भ्रान्तिमये विश्वे पदार्थाः संविदंशवः ।
सर्गादिषु यथैवासंस्तथैवाद्यापि संस्थिताः ॥ ६७ ॥
सर्गादिषु यथैवासंस्तथैवाद्यापि संस्थिताः ॥ ६७ ॥
evaṃ bhrāntimaye viśve padārthāḥ saṃvidaṃśavaḥ ,
sargādiṣu yathaivāsaṃstathaivādyāpi saṃsthitāḥ 67
sargādiṣu yathaivāsaṃstathaivādyāpi saṃsthitāḥ 67
67.
evam bhrāntimaye viśve padārthāḥ saṃvid-aṃśavaḥ
sarga-ādiṣu yathā eva āsan tathā eva adya api saṃsthitāḥ
sarga-ādiṣu yathā eva āsan tathā eva adya api saṃsthitāḥ
67.
evam bhrāntimaye viśve padārthāḥ saṃvid-aṃśavaḥ.
yathā eva sarga-ādiṣu āsan,
tathā eva adya api saṃsthitāḥ.
yathā eva sarga-ādiṣu āsan,
tathā eva adya api saṃsthitāḥ.
67.
Thus, in this universe (viśva) of illusion, all phenomena (padārtha) are mere rays of consciousness (saṃvid). Just as they existed at the beginning of creation (sarga), so do they remain even now.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
- भ्रान्तिमये (bhrāntimaye) - in this illusory (universe) (full of illusion, illusory, consisting of illusion)
- विश्वे (viśve) - in this universe (viśva) (in the universe, in the all)
- पदार्थाः (padārthāḥ) - all phenomena (padārtha) (objects, things, categories of existence, phenomena)
- संविद्-अंशवः (saṁvid-aṁśavaḥ) - rays of consciousness (saṃvid) (rays of consciousness, parts of consciousness)
- सर्ग-आदिषु (sarga-ādiṣu) - at the beginning of creation (sarga) (at the beginning of creation, in the primal creations)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, just, alone)
- आसन् (āsan) - they existed (they were, they existed)
- तथा (tathā) - so too (so, thus, in that manner)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, just, alone)
- अद्य (adya) - even now (today, now, at present)
- अपि (api) - even (also, even, too)
- संस्थिताः (saṁsthitāḥ) - do they remain (established, well-situated, remaining, standing)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
भ्रान्तिमये (bhrāntimaye) - in this illusory (universe) (full of illusion, illusory, consisting of illusion)
(adjective)
Locative, masculine, singular of bhrāntimaya
bhrāntimaya - consisting of illusion, illusory
Formed with suffix -maya from bhrānti.
Compound type : tatpurusha (bhrānti+maya)
- bhrānti – illusion, delusion, error
noun (feminine)
Root: bhram (class 1) - maya – consisting of, made of, full of
suffix (masculine)
Suffix indicating material or abundance.
Note: Agrees with viśve.
विश्वे (viśve) - in this universe (viśva) (in the universe, in the all)
(noun)
Locative, masculine, singular of viśva
viśva - all, entire, universe, world
पदार्थाः (padārthāḥ) - all phenomena (padārtha) (objects, things, categories of existence, phenomena)
(noun)
Nominative, masculine, plural of padārtha
padārtha - object, thing, category of existence, meaning of a word
From pada (word/step) + artha (meaning/purpose/object).
Compound type : tatpurusha (pada+artha)
- pada – foot, step, word, position
noun (neuter) - artha – meaning, purpose, object, wealth
noun (masculine)
संविद्-अंशवः (saṁvid-aṁśavaḥ) - rays of consciousness (saṃvid) (rays of consciousness, parts of consciousness)
(noun)
Nominative, masculine, plural of saṃvidaṃśu
saṁvidaṁśu - ray of consciousness
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (saṃvid+aṃśu)
- saṃvid – consciousness, knowledge, intelligence
noun (feminine)
Prefix: sam
Root: vid (class 2) - aṃśu – ray, beam, part, minute particle
noun (masculine)
सर्ग-आदिषु (sarga-ādiṣu) - at the beginning of creation (sarga) (at the beginning of creation, in the primal creations)
(noun)
Locative, masculine, plural of sargādi
sargādi - beginning of creation
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sarga+ādi)
- sarga – creation, emanation
noun (masculine)
Root: sṛj (class 6) - ādi – beginning, first, origin
noun (masculine)
यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, only, just, alone)
(indeclinable)
आसन् (āsan) - they existed (they were, they existed)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect Tense
3rd person plural, active voice, imperfect indicative. Augment ā- + √as.
Root: as (class 2)
तथा (tathā) - so too (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, only, just, alone)
(indeclinable)
अद्य (adya) - even now (today, now, at present)
(indeclinable)
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
संस्थिताः (saṁsthitāḥ) - do they remain (established, well-situated, remaining, standing)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃsthita
saṁsthita - established, remaining, situated, standing firm
Past Passive Participle
Derived from root √sthā 'to stand' with prefix sam-, suffix -ta.
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)