योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-55, verse-32
अयं प्राप्तो यमपुरमहमेष स भूतपः ।
अयं कर्मविचारोऽत्र कृत इत्यनुभूतिमान् ॥ ३२ ॥
अयं कर्मविचारोऽत्र कृत इत्यनुभूतिमान् ॥ ३२ ॥
ayaṃ prāpto yamapuramahameṣa sa bhūtapaḥ ,
ayaṃ karmavicāro'tra kṛta ityanubhūtimān 32
ayaṃ karmavicāro'tra kṛta ityanubhūtimān 32
32.
ayam prāptaḥ yamapuram aham eṣaḥ sa bhūtapaḥ
ayam karma-vicāraḥ atra kṛtaḥ iti anubhūtimān
ayam karma-vicāraḥ atra kṛtaḥ iti anubhūtimān
32.
anubhūtimān aham yamapuram prāptaḥ.
eṣaḥ sa bhūtapaḥ.
atra ayam karma-vicāraḥ kṛtaḥ iti.
eṣaḥ sa bhūtapaḥ.
atra ayam karma-vicāraḥ kṛtaḥ iti.
32.
The one experiencing (anubhūtimān) it thinks: 'I have arrived at the city of Yama. This is that lord of beings (bhūtapaḥ). Here, this judgment of actions (karma) is being carried out.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयम् (ayam) - this
- प्राप्तः (prāptaḥ) - reached, attained
- यमपुरम् (yamapuram) - to the city of Yama
- अहम् (aham) - I
- एषः (eṣaḥ) - this, this one
- स (sa) - that, he
- भूतपः (bhūtapaḥ) - Yama, the lord of beings (lord of beings, ruler of spirits)
- अयम् (ayam) - this
- कर्म-विचारः (karma-vicāraḥ) - judgment of actions (karma)
- अत्र (atra) - here, in this place
- कृतः (kṛtaḥ) - done, performed
- इति (iti) - thus, in this manner, marking direct speech/thought
- अनुभूतिमान् (anubhūtimān) - the one who experiences, the experienced person
Words meanings and morphology
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
प्राप्तः (prāptaḥ) - reached, attained
(participle)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - reached, attained, obtained
Past Passive Participle
derived from root √āp (आप) with prefix pra- (प्र)
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: agrees with implied 'I' (aham)
यमपुरम् (yamapuram) - to the city of Yama
(noun)
Accusative, neuter, singular of yamapura
yamapura - city of Yama
Compound type : tatpuruṣa (yama+pura)
- yama – Yama (the god of death)
proper noun (masculine) - pura – city, town
noun (neuter)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
एषः (eṣaḥ) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
स (sa) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: visarga dropped due to sandhi
भूतपः (bhūtapaḥ) - Yama, the lord of beings (lord of beings, ruler of spirits)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhūtapa
bhūtapa - protector of beings, lord of spirits (epithet of Yama or Śiva)
Compound type : tatpuruṣa (bhūta+pa)
- bhūta – being, creature, spirit
noun (neuter)
Past Passive Participle
derived from root √bhū (भू)
Root: bhū (class 1) - pa – protector, ruler
noun (masculine)
Root: pā (class 1)
Note: refers to Yama
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
कर्म-विचारः (karma-vicāraḥ) - judgment of actions (karma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of karma-vicāra
karma-vicāra - examination of deeds, judgment of actions
Compound type : tatpuruṣa (karma+vicāra)
- karma – action, deed, fate (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8) - vicāra – consideration, deliberation, judgment
noun (masculine)
verbal noun
derived from root √car (चर्) with prefix vi- (वि)
Prefix: vi
Root: car (class 1)
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
कृतः (kṛtaḥ) - done, performed
(participle)
Nominative, masculine, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
derived from root √kṛ (कृ)
Root: kṛ (class 8)
Note: agrees with karma-vicāraḥ
इति (iti) - thus, in this manner, marking direct speech/thought
(indeclinable)
Note: Marks the beginning of the sandhi 'ityanubhūtimān'
अनुभूतिमान् (anubhūtimān) - the one who experiences, the experienced person
(noun)
Nominative, masculine, singular of anubhūtimat
anubhūtimat - one who experiences, endowed with experience
possessive suffix -mat
derived from anubhūti + matup (mat)
Note: The subject of the implicit verb 'thinks' or 'feels'.