Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,55

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-55, verse-31

इयं मे सौम्यसंपाता सरणिः शीतशाद्वला ।
स्निग्धच्छाया सवापीका पुरःसंस्थेति मध्यमः ॥ ३१ ॥
iyaṃ me saumyasaṃpātā saraṇiḥ śītaśādvalā ,
snigdhacchāyā savāpīkā puraḥsaṃstheti madhyamaḥ 31
31. iyam me saumya-saṃpātā saraṇiḥ śīta-śādvālā
snigdhacchāyā sa-vāpīkā puraḥ-saṃsthā iti madhyamaḥ
31. madhyamaḥ iyam me puraḥ-saṃsthā saraṇiḥ saumya-saṃpātā
śīta-śādvālā snigdhacchāyā sa-vāpīkā iti
31. The middling person (madhyama) thinks: 'This path before me is pleasant to traverse, cool and grassy, with thick shade and a pond.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इयम् (iyam) - this
  • मे (me) - my, to me
  • सौम्य-संपाता (saumya-saṁpātā) - having a pleasant traverse/descent
  • सरणिः (saraṇiḥ) - path, road
  • शीत-शाद्वाला (śīta-śādvālā) - cool and grassy
  • स्निग्धच्छाया (snigdhacchāyā) - having thick/dense shade
  • स-वापीका (sa-vāpīkā) - with a small pond/pool
  • पुरः-संस्था (puraḥ-saṁsthā) - situated in front, standing before
  • इति (iti) - thus, in this manner, marking direct speech/thought
  • मध्यमः (madhyamaḥ) - the middling person, moderate

Words meanings and morphology

इयम् (iyam) - this
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
मे (me) - my, to me
(pronoun)
singular of aham
aham - I
Note: enclitic form of genitive/dative of aham
सौम्य-संपाता (saumya-saṁpātā) - having a pleasant traverse/descent
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saumya-saṃpāta
saumya-saṁpāta - having a pleasant arrival or traverse
Compound type : bahuvrīhi (saumya+saṃpāta)
  • saumya – pleasant, gentle, lunar
    adjective (masculine)
  • saṃpāta – falling, traversing, arrival
    noun (masculine)
    verbal noun
    derived from root √pat (पत्) with prefix sam- (सम्)
    Prefix: sam
    Root: pat (class 1)
Note: agrees with saraṇiḥ
सरणिः (saraṇiḥ) - path, road
(noun)
Nominative, feminine, singular of saraṇi
saraṇi - path, road, way
Root: sṛ (class 1)
शीत-शाद्वाला (śīta-śādvālā) - cool and grassy
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śīta-śādvāla
śīta-śādvāla - cool and grassy
Compound type : dvandva (śīta+śādvāla)
  • śīta – cold, cool
    adjective (neuter)
  • śādvāla – grassy, green turf, meadow
    adjective/noun (neuter)
Note: agrees with saraṇiḥ
स्निग्धच्छाया (snigdhacchāyā) - having thick/dense shade
(adjective)
Nominative, feminine, singular of snigdhacchāyā
snigdhacchāyā - having pleasant/dense shade
Compound type : bahuvrīhi (snigdha+chāyā)
  • snigdha – smooth, unctuous, dense, thick, affectionate
    adjective (masculine)
    Root: snih (class 4)
  • chāyā – shade, shadow
    noun (feminine)
Note: agrees with saraṇiḥ
स-वापीका (sa-vāpīkā) - with a small pond/pool
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sa-vāpīka
sa-vāpīka - having ponds, with pools
Compound type : bahuvrīhi (sa+vāpīkā)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable (prefix)
  • vāpīkā – small pond, pool
    noun (feminine)
Note: agrees with saraṇiḥ
पुरः-संस्था (puraḥ-saṁsthā) - situated in front, standing before
(adjective)
Nominative, feminine, singular of puraḥ-saṃstha
puraḥ-saṁstha - situated in front, standing before
Compound type : tatpuruṣa (puraḥ+saṃstha)
  • puraḥ – before, in front, eastward
    indeclinable
  • saṃstha – standing, situated, abiding
    adjective (masculine)
    derived from root √sthā (स्था) with prefix sam- (सम्)
    Prefix: sam
    Root: sthā (class 1)
Note: agrees with saraṇiḥ
इति (iti) - thus, in this manner, marking direct speech/thought
(indeclinable)
मध्यमः (madhyamaḥ) - the middling person, moderate
(noun)
Nominative, masculine, singular of madhyama
madhyama - middle, middling, moderate, a middling person
Note: The subject of the implicit verb 'thinks' or 'says'.