Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,41

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-41, verse-13

उवाच देवी हे राजन्कस्त्वं कस्य सुतः कदा ।
इह जात इति श्रुत्वा स मन्त्री वाक्यमब्रवीत् ॥ १३ ॥
uvāca devī he rājankastvaṃ kasya sutaḥ kadā ,
iha jāta iti śrutvā sa mantrī vākyamabravīt 13
13. uvāca devī he rājan kaḥ tvam kasya sutaḥ kadā
iha jātaḥ iti śrutvā saḥ mantrī vākyam abravīt
13. devī uvāca: "he rājan,
tvam kaḥ (asi)? kasya sutaḥ (asi)? kadā iha jātaḥ (asi)?" iti śrutvā saḥ mantrī vākyam abravīt
13. The goddess said, "O King, who are you? Whose son are you? When were you born here?" Having heard this, the minister then spoke these words.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उवाच (uvāca) - (the goddess) said (she said, he said)
  • देवी (devī) - (Goddess) Sarasvati (goddess, queen)
  • हे (he) - O (vocative particle)
  • राजन् (rājan) - Addressed to the minister honorifically. (O king)
  • कः (kaḥ) - who, what
  • त्वम् (tvam) - you
  • कस्य (kasya) - whose
  • सुतः (sutaḥ) - son
  • कदा (kadā) - when
  • इह (iha) - here, in this world, in this matter
  • जातः (jātaḥ) - born, produced, become
  • इति (iti) - thus, so, (quotation marker)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • सः (saḥ) - he, that
  • मन्त्री (mantrī) - the minister
  • वाक्यम् (vākyam) - these words (word, speech, sentence)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said

Words meanings and morphology

उवाच (uvāca) - (the goddess) said (she said, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
perfect
Perfect tense, 3rd person singular, active voice of the root vac
Root: vac (class 2)
Note: Subject is devī.
देवी (devī) - (Goddess) Sarasvati (goddess, queen)
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen, lady
Note: Subject of uvāca.
हे (he) - O (vocative particle)
(indeclinable)
राजन् (rājan) - Addressed to the minister honorifically. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
कः (kaḥ) - who, what
(interrogative pronoun)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
कस्य (kasya) - whose
(interrogative pronoun)
सुतः (sutaḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, born, produced
Past Passive Participle (secondary noun)
Derived from the root sū (to bear, to bring forth) as a past passive participle used as a noun.
Root: sū (class 2)
कदा (kadā) - when
(indeclinable)
इह (iha) - here, in this world, in this matter
(indeclinable)
जातः (jātaḥ) - born, produced, become
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, become
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the root jan
Root: jan (class 4)
इति (iti) - thus, so, (quotation marker)
(indeclinable)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive/gerund
Absolutive (gerund) form of the root śru
Root: śru (class 5)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the minister.
मन्त्री (mantrī) - the minister
(noun)
Nominative, masculine, singular of mantrin
mantrin - minister, counselor, advisor
Note: Subject of abravīt.
वाक्यम् (vākyam) - these words (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Root: vac (class 2)
Note: Object of abravīt.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of vac
imperfect
Imperfect tense, 3rd person singular, active voice of the root vac
Root: vac (class 2)