योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-41, verse-19
अमृतापूरितजनः क्षीरोदस्येव चन्द्रमाः ।
महद्भिः पुण्यसंभारैर्विदूरथ इति श्रुतः ॥ १९ ॥
महद्भिः पुण्यसंभारैर्विदूरथ इति श्रुतः ॥ १९ ॥
amṛtāpūritajanaḥ kṣīrodasyeva candramāḥ ,
mahadbhiḥ puṇyasaṃbhārairvidūratha iti śrutaḥ 19
mahadbhiḥ puṇyasaṃbhārairvidūratha iti śrutaḥ 19
19.
amṛtāpūritajanaḥ kṣīrodasya iva candramāḥ
mahadbhiḥ puṇyasaṃbhāraiḥ vidūrathaḥ iti śrutaḥ
mahadbhiḥ puṇyasaṃbhāraiḥ vidūrathaḥ iti śrutaḥ
19.
vidūrathaḥ amṛtāpūritajanaḥ kṣīrodasya candramāḥ
iva mahadbhiḥ puṇyasaṃbhāraiḥ iti śrutaḥ
iva mahadbhiḥ puṇyasaṃbhāraiḥ iti śrutaḥ
19.
His people were filled with prosperity, just like the moon fills the milk ocean. He was renowned as Vidūratha due to his great accumulation of meritorious deeds (puṇya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अमृतापूरितजनः (amṛtāpūritajanaḥ) - Vidūratha, whose subjects were filled with prosperity (one whose people are filled with nectar; one whose subjects are prosperous)
- क्षीरोदस्य (kṣīrodasya) - of the milk ocean
- इव (iva) - like; as; as if
- चन्द्रमाः (candramāḥ) - moon
- महद्भिः (mahadbhiḥ) - by great; by mighty
- पुण्यसंभारैः (puṇyasaṁbhāraiḥ) - by accumulations of merit; by collections of good deeds
- विदूरथः (vidūrathaḥ) - The king Vidūratha (Vidūratha (proper name))
- इति (iti) - thus; so; in this manner; indicating a quotation or definition
- श्रुतः (śrutaḥ) - heard; known; renowned
Words meanings and morphology
अमृतापूरितजनः (amṛtāpūritajanaḥ) - Vidūratha, whose subjects were filled with prosperity (one whose people are filled with nectar; one whose subjects are prosperous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amṛtāpūritajana
amṛtāpūritajana - one whose people are filled with nectar; one whose subjects are made prosperous
Compound type : bahuvrīhi (amṛta+āpūrita+jana)
- amṛta – nectar; immortality
noun (neuter) - āpūrita – filled; made full
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root PŪR (to fill) with prefix Ā.
Prefix: ā
Root: pūr (class 10) - jana – person; people; creature
noun (masculine)
Note: Refers to the king, Vidūratha, as one who makes his subjects prosperous.
क्षीरोदस्य (kṣīrodasya) - of the milk ocean
(noun)
Genitive, masculine, singular of kṣīroda
kṣīroda - milk ocean
Compound type : tatpuruṣa (kṣīra+uda)
- kṣīra – milk
noun (neuter) - uda – water; ocean
noun (neuter)
इव (iva) - like; as; as if
(indeclinable)
चन्द्रमाः (candramāḥ) - moon
(noun)
Nominative, masculine, singular of candramas
candramas - moon; Soma (deity)
महद्भिः (mahadbhiḥ) - by great; by mighty
(adjective)
Instrumental, plural of mahat
mahat - great; large; mighty; important
Present Active Participle
From root MAH 'to be great', but mostly used as an adjective.
Root: mah
पुण्यसंभारैः (puṇyasaṁbhāraiḥ) - by accumulations of merit; by collections of good deeds
(noun)
Instrumental, masculine, plural of puṇyasaṃbhāra
puṇyasaṁbhāra - accumulation of merit; collection of good deeds
Compound type : tatpuruṣa (puṇya+saṃbhāra)
- puṇya – merit; virtue; good deed
noun (neuter) - saṃbhāra – collection; accumulation; materials; provisions
noun (masculine)
From root BHṚ (to bear) with prefix SAM.
Prefix: sam
Root: bhṛ (class 1)
विदूरथः (vidūrathaḥ) - The king Vidūratha (Vidūratha (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vidūratha
vidūratha - one whose chariots are far (implying far-reaching dominion or no close enemies); proper name of a king
Compound type : bahuvrīhi (vi+dūra+ratha)
- vi – away; apart; far; dis-
indeclinable - dūra – distant; far; remote
adjective (neuter) - ratha – chariot; car
noun (masculine)
इति (iti) - thus; so; in this manner; indicating a quotation or definition
(indeclinable)
श्रुतः (śrutaḥ) - heard; known; renowned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śruta
śruta - heard; listened; known; revealed (as in scripture)
Past Passive Participle
From root ŚRU (to hear).
Root: śru (class 5)