योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-41, verse-48
क्षिप्रमेव नदीवाहो वित्प्रवाहस्तथैव च ।
आवर्तान्तरसंमिश्रो यथावर्तः प्रवर्तते ॥ ४८ ॥
आवर्तान्तरसंमिश्रो यथावर्तः प्रवर्तते ॥ ४८ ॥
kṣiprameva nadīvāho vitpravāhastathaiva ca ,
āvartāntarasaṃmiśro yathāvartaḥ pravartate 48
āvartāntarasaṃmiśro yathāvartaḥ pravartate 48
48.
kṣipram eva nadīvāhaḥ vitpravāhaḥ tathā eva ca
āvartāntarasaṃmiśraḥ yathā āvartaḥ pravartate
āvartāntarasaṃmiśraḥ yathā āvartaḥ pravartate
48.
yathā nadīvāhaḥ kṣipram eva pravartate tathā eva ca
vitpravāhaḥ āvartāntarasaṃmiśraḥ yathā āvartaḥ pravartate
vitpravāhaḥ āvartāntarasaṃmiśraḥ yathā āvartaḥ pravartate
48.
Just as a river's current flows swiftly, mixing with internal eddies, so too does the stream of consciousness (vit) manifest, characterized by inner whirls, just as a whirlpool operates.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्षिप्रम् (kṣipram) - swiftly (quickly, swiftly, rapidly)
- एव (eva) - indeed, just (indeed, only, certainly, just)
- नदीवाहः (nadīvāhaḥ) - river's current (flow of a river, river current)
- वित्प्रवाहः (vitpravāhaḥ) - stream of consciousness (vit) (flow of knowledge, stream of consciousness)
- तथा (tathā) - similarly (similarly, thus, so)
- एव (eva) - indeed, just (indeed, only, certainly, just)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- आवर्तान्तरसंमिश्रः (āvartāntarasaṁmiśraḥ) - mixed with internal eddies (mixed with internal whirlpools/eddies)
- यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
- आवर्तः (āvartaḥ) - whirlpool (whirlpool, eddy, current)
- प्रवर्तते (pravartate) - functions, manifests (flows, proceeds, acts, functions, exists)
Words meanings and morphology
क्षिप्रम् (kṣipram) - swiftly (quickly, swiftly, rapidly)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage, derived from neuter singular accusative of adjective kṣipra.
एव (eva) - indeed, just (indeed, only, certainly, just)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
नदीवाहः (nadīvāhaḥ) - river's current (flow of a river, river current)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nadīvāha
nadīvāha - river current, stream of a river
Compound type : tatpuruṣa (nadī+vāha)
- nadī – river
noun (feminine) - vāha – flow, current, carrying
noun (masculine)
Derived from root vah (to carry)
Root: vah (class 1)
वित्प्रवाहः (vitpravāhaḥ) - stream of consciousness (vit) (flow of knowledge, stream of consciousness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vitpravāha
vitpravāha - flow of knowledge/consciousness
Compound type : tatpuruṣa (vit+pravāha)
- vit – knowledge, consciousness
noun (feminine)
From root vid (to know)
Root: vid (class 2) - pravāha – flow, current, stream
noun (masculine)
From pra + vah
Prefix: pra
Root: vah (class 1)
तथा (tathā) - similarly (similarly, thus, so)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just (indeed, only, certainly, just)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
आवर्तान्तरसंमिश्रः (āvartāntarasaṁmiśraḥ) - mixed with internal eddies (mixed with internal whirlpools/eddies)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āvartāntarasaṃmiśra
āvartāntarasaṁmiśra - mixed with inner whirls/eddies
Compound type : tatpuruṣa (āvarta+antara+saṃmiśra)
- āvarta – whirlpool, eddy, circle
noun (masculine)
From ā + vṛt
Prefix: ā
Root: vṛt (class 1) - antara – internal, inner, interval, inside
adjective (neuter) - saṃmiśra – mixed, mingled, combined
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Formed from sam + miśr (to mix)
Prefix: sam
Root: miśr (class 10)
Note: Qualifies vitpravāhaḥ or nadīvāhaḥ.
यथा (yathā) - just as (just as, as, according to)
(indeclinable)
आवर्तः (āvartaḥ) - whirlpool (whirlpool, eddy, current)
(noun)
Nominative, masculine, singular of āvarta
āvarta - whirlpool, eddy, circling, turning
From ā + vṛt
Prefix: ā
Root: vṛt (class 1)
प्रवर्तते (pravartate) - functions, manifests (flows, proceeds, acts, functions, exists)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of pravṛt
Present tense, Middle voice, 3rd person singular
From pra + vṛt
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)