योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-41, verse-24
कृताञ्जलौ नतमुखे बद्धपद्मासनेऽवनौ ।
राजन्स्मर विवेकेन पूर्वजातिमिति स्वयम् ॥ २४ ॥
राजन्स्मर विवेकेन पूर्वजातिमिति स्वयम् ॥ २४ ॥
kṛtāñjalau natamukhe baddhapadmāsane'vanau ,
rājansmara vivekena pūrvajātimiti svayam 24
rājansmara vivekena pūrvajātimiti svayam 24
24.
kṛta-añjalau nata-mukhe baddha-padmāsane avanau
rājan smara vivekena pūrva-jātim iti svayam
rājan smara vivekena pūrva-jātim iti svayam
24.
avanau kṛta-añjalau nata-mukhe baddha-padmāsane (sthite sati),
rājan,
vivekena pūrva-jātim smara iti svayam (vadan)
rājan,
vivekena pūrva-jātim smara iti svayam (vadan)
24.
When he was on the ground, with folded hands, a bowed face, and seated in the lotus posture, [Sarasvati said,] "O King, remember your past birth (pūrvajāti) with discernment!" thus (speaking) herself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृत-अञ्जलौ (kṛta-añjalau) - with folded hands (with folded hands, having made a gesture of reverence)
- नत-मुखे (nata-mukhe) - with a bowed face (with a bowed face, with downcast face)
- बद्ध-पद्मासने (baddha-padmāsane) - seated in the lotus posture (seated in the lotus posture, having assumed the lotus posture)
- अवनौ (avanau) - on the ground (on the earth, on the ground)
- राजन् (rājan) - O King!
- स्मर (smara) - remember (remember, recollect)
- विवेकेन (vivekena) - with discernment (by discrimination, by discernment, with wisdom)
- पूर्व-जातिम् (pūrva-jātim) - past birth (pūrvajāti) (previous birth, former existence)
- इति (iti) - thus (thus, in this manner, so)
- स्वयम् (svayam) - herself (Sarasvati) (oneself, by oneself, personally)
Words meanings and morphology
कृत-अञ्जलौ (kṛta-añjalau) - with folded hands (with folded hands, having made a gesture of reverence)
(adjective)
Locative, masculine, singular of kṛta-añjali
kṛta-añjali - having made a respectful gesture, with folded hands
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+añjali)
- kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Root kṛ (to do) + kta.
Root: kṛ (class 8) - añjali – folded hands (as a gesture of reverence), hollow of the hands
noun (masculine)
Root: añj (class 7)
Note: Refers to the subject (implicitly the king). Part of a locative absolute phrase.
नत-मुखे (nata-mukhe) - with a bowed face (with a bowed face, with downcast face)
(adjective)
Locative, masculine, singular of nata-mukha
nata-mukha - having a bowed or downcast face
Compound type : bahuvrīhi (nata+mukha)
- nata – bowed, bent, humbled
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Root nam (to bow) + kta.
Root: nam (class 1) - mukha – face, mouth, front
noun (neuter)
Note: Refers to the subject (implicitly the king). Part of a locative absolute phrase.
बद्ध-पद्मासने (baddha-padmāsane) - seated in the lotus posture (seated in the lotus posture, having assumed the lotus posture)
(adjective)
Locative, masculine, singular of baddha-padmāsana
baddha-padmāsana - one who has assumed the lotus posture
Compound type : bahuvrīhi (baddha+padmāsana)
- baddha – bound, tied, fixed, assumed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Root bandh (to bind) + kta.
Root: bandh (class 9) - padmāsana – lotus posture (a specific yoga posture)
noun (neuter)
Note: Refers to the subject (implicitly the king). Part of a locative absolute phrase.
अवनौ (avanau) - on the ground (on the earth, on the ground)
(noun)
Locative, feminine, singular of avani
avani - earth, ground
Note: Where the king was seated. Part of a locative absolute phrase.
राजन् (rājan) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Direct address to the king.
स्मर (smara) - remember (remember, recollect)
(verb)
2nd person , singular, active, Imperative (loṭ) of smṛ
Imperative
Root smṛ (to remember) in 2nd person singular imperative.
Root: smṛ (class 1)
Note: Command to the king.
विवेकेन (vivekena) - with discernment (by discrimination, by discernment, with wisdom)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of viveka
viveka - discrimination, discernment, judgment, reason
Root: vic (class 7)
Note: Adverbial instrumental, 'by means of discernment'.
पूर्व-जातिम् (pūrva-jātim) - past birth (pūrvajāti) (previous birth, former existence)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūrva-jāti
pūrva-jāti - previous birth or existence
Compound type : tatpuruṣa (pūrva+jāti)
- pūrva – former, prior, previous, eastern
adjective (neuter) - jāti – birth, origin, species, class
noun (feminine)
Root: jan (class 4)
Note: Object of the imperative smara.
इति (iti) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Note: Marks the end of the direct speech.
स्वयम् (svayam) - herself (Sarasvati) (oneself, by oneself, personally)
(indeclinable)
Note: Refers to the speaker, Sarasvati.