Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,41

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-41, verse-68

बुद्धस्य शुद्धस्य शरन्नभःश्रीः स्वच्छावदातातितताशयस्य ।
अहं जगच्चेति कुशब्दकार्थो न वस्तुतः सोऽङ्ग हि वाचिकं तत् ॥ ६८ ॥
buddhasya śuddhasya śarannabhaḥśrīḥ svacchāvadātātitatāśayasya ,
ahaṃ jagacceti kuśabdakārtho na vastutaḥ so'ṅga hi vācikaṃ tat 68
68. buddhasya śuddhasya śarannabhaḥśrīḥ
svacchāvadātātitatāśayasya aham
jagat ca iti kuśabdakaḥ arthaḥ
na vastutaḥ saḥ aṅga hi vācikam tat
68. aṅga,
buddhasya śuddhasya svacchāvadātātitatāśayasya śarannabhaḥśrīḥ,
aham ca jagat ca iti kuśabdakaḥ arthaḥ,
saḥ vastutaḥ na hi tat vācikam.
68. For one who is enlightened, pure, and whose consciousness (āśaya) is as clear, vast, and bright as the splendor of an autumn sky, O friend, the notions of "I" and "world" (jagat) are merely the meanings of flawed terms. In truth, that is merely verbal and not substantial.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • बुद्धस्य (buddhasya) - of the enlightened one, of the awakened one
  • शुद्धस्य (śuddhasya) - of the pure, of the clean
  • शरन्नभःश्रीः (śarannabhaḥśrīḥ) - the splendor of an autumn sky, whose beauty is like an autumn sky
  • स्वच्छावदातातितताशयस्य (svacchāvadātātitatāśayasya) - of one whose consciousness (āśaya) is pure, bright, and greatly expanded
  • अहम् (aham) - I, ego
  • जगत् (jagat) - world (jagat), universe, moving
  • (ca) - and
  • इति (iti) - thus, so, indicating a quotation or thought
  • कुशब्दकः (kuśabdakaḥ) - a bad word, a wrong term, a flawed term
  • अर्थः (arthaḥ) - meaning, purpose, object, sense
  • (na) - not, no
  • वस्तुतः (vastutaḥ) - in reality, actually, truly
  • सः (saḥ) - that, he
  • अङ्ग (aṅga) - O friend, O dear one
  • हि (hi) - indeed, surely, because
  • वाचिकम् (vācikam) - verbal, relating to speech
  • तत् (tat) - that

Words meanings and morphology

बुद्धस्य (buddhasya) - of the enlightened one, of the awakened one
(noun)
Genitive, masculine, singular of buddha
buddha - awakened, enlightened, intelligent, the Buddha
Past Passive Participle
From root 'budh' (to awaken) + kta suffix
Root: budh (class 1)
शुद्धस्य (śuddhasya) - of the pure, of the clean
(adjective)
Genitive, masculine, singular of śuddha
śuddha - pure, clean, clear, unblemished
Past Passive Participle
From root 'śudh' (to purify) + kta suffix
Root: śudh (class 4)
शरन्नभःश्रीः (śarannabhaḥśrīḥ) - the splendor of an autumn sky, whose beauty is like an autumn sky
(noun)
Nominative, feminine, singular of śarannabhaḥśrī
śarannabhaḥśrī - the splendor/glory of an autumn sky
Compound type : tatpuruṣa (śarat+nabhas+śrī)
  • śarat – autumn
    noun (feminine)
  • nabhas – sky, atmosphere, heaven
    noun (neuter)
  • śrī – splendor, prosperity, glory, beauty, wealth
    noun (feminine)
Note: Used as a descriptive noun in apposition, referring to the Buddha's nature, assuming an implied 'he is' or 'which is'.
स्वच्छावदातातितताशयस्य (svacchāvadātātitatāśayasya) - of one whose consciousness (āśaya) is pure, bright, and greatly expanded
(adjective)
Genitive, masculine, singular of svacchāvadātātitatāśaya
svacchāvadātātitatāśaya - one whose consciousness is pure, bright, and greatly expanded
Compound type : bahuvrihi (svaccha+avadāta+atitata+āśaya)
  • svaccha – pure, clean, clear
    adjective (masculine)
    Prefix: su
  • avadāta – white, bright, pure, clear
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'dā' with 'ava' prefix
    Prefix: ava
    Root: dā (class 3)
  • atitata – greatly expanded, stretched beyond measure
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'tan' with 'ati' prefix
    Prefix: ati
    Root: tan (class 8)
  • āśaya – consciousness, intention, mind, seat, receptacle
    noun (masculine)
    Prefix: ā
    Root: śī (class 2)
अहम् (aham) - I, ego
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
जगत् (jagat) - world (jagat), universe, moving
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving, living beings
Present Active Participle
From root 'gam' (to go) + śatṛ suffix, reduplicated
Root: gam (class 1)
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
इति (iti) - thus, so, indicating a quotation or thought
(indeclinable)
Note: Connects 'ahaṃ jagat ca' to 'kuśabdakaḥ arthaḥ'.
कुशब्दकः (kuśabdakaḥ) - a bad word, a wrong term, a flawed term
(noun)
Nominative, masculine, singular of kuśabdaka
kuśabdaka - bad word, wrong term, improper sound
'ku' (bad, contemptible) + 'śabdaka' (word)
Compound type : karmadhāraya (ku+śabdaka)
  • ku – bad, evil, wrong, contemptible
    indeclinable
  • śabdaka – word, sound, term
    noun (masculine)
    Derived from śabda with kā suffix for diminutives or nominal formation.
    Root: śabd (class 1)
अर्थः (arthaḥ) - meaning, purpose, object, sense
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - meaning, sense, purpose, object, wealth, thing
Root: ṛ
Note: Predicate nominative.
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation.
वस्तुतः (vastutaḥ) - in reality, actually, truly
(indeclinable)
From 'vastu' (reality, thing) + 'tas' suffix (indicating 'from' or 'in respect of')
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the concept 'ahaṃ jagat ca iti'.
अङ्ग (aṅga) - O friend, O dear one
(noun)
Vocative, masculine, singular of aṅga
aṅga - limb, body, part, (vocative) friend, dear one
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
वाचिकम् (vācikam) - verbal, relating to speech
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vācika
vācika - verbal, relating to speech, spoken
From 'vāc' (speech) + 'ika' suffix
Note: Used here as a predicate adjective with 'tat'.
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the concept 'ahaṃ jagat ca iti'.