योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-41, verse-28
आत्मोदन्तं बभूवासावुह्यमान इवार्णवे ।
उवाचात्मनि संसारे बत मायेयमातता ॥ २८ ॥
उवाचात्मनि संसारे बत मायेयमातता ॥ २८ ॥
ātmodantaṃ babhūvāsāvuhyamāna ivārṇave ,
uvācātmani saṃsāre bata māyeyamātatā 28
uvācātmani saṃsāre bata māyeyamātatā 28
28.
ātma udantam babhūva asau uhyamānaḥ iva arṇave
uvāca ātmani saṃsāre bata māyā iyam ātatā
uvāca ātmani saṃsāre bata māyā iyam ātatā
28.
asau ātma udantam babhūva iva arṇave uhyamānaḥ
ātmani uvāca bata saṃsāre iyam māyā ātatā
ātmani uvāca bata saṃsāre iyam māyā ātatā
28.
He became absorbed in his own story (ātman), feeling as if he were being swept away in an ocean. He said to himself, 'Alas, this illusion (māyā) is indeed pervasive throughout the cycle of transmigration (saṃsāra)!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आत्म (ātma) - self
- उदन्तम् (udantam) - story, news, account
- बभूव (babhūva) - became, happened, was
- असौ (asau) - he, that one
- उह्यमानः (uhyamānaḥ) - being carried, being swept away
- इव (iva) - as if, like, similar to
- अर्णवे (arṇave) - in the ocean
- उवाच (uvāca) - he spoke, he said
- आत्मनि (ātmani) - in the self, to himself, in his mind
- संसारे (saṁsāre) - in the cycle of transmigration (saṃsāra) (in the cycle of transmigration; in existence)
- बत (bata) - alas, oh, indeed
- माया (māyā) - cosmic illusion (māyā) (illusion, cosmic illusion, magic, deception)
- इयम् (iyam) - this
- आतता (ātatā) - spread, pervasive, extended
Words meanings and morphology
आत्म (ātma) - self
(noun)
masculine, singular of ātman
ātman - self (ātman), soul, spirit, the Supreme Spirit
Note: First part of the compound ātma-udantam.
उदन्तम् (udantam) - story, news, account
(noun)
Accusative, neuter, singular of udanta
udanta - story, news, account, incident
Note: Object of babhūva (became).
बभूव (babhūva) - became, happened, was
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of bhū
Perfect (Lit)
3rd person singular, active voice
Root: bhū (class 1)
असौ (asau) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that (far-off), he/she/it
Note: Subject of babhūva.
उह्यमानः (uhyamānaḥ) - being carried, being swept away
(participle)
Nominative, masculine, singular of uhyamāna
uhyamāna - being carried, being moved, being swept away
Present Passive Participle
Derived from √vah (to carry, flow) in passive voice, present tense, with suffix -māna
Root: vah (class 1)
Note: Qualifies asau.
इव (iva) - as if, like, similar to
(indeclinable)
अर्णवे (arṇave) - in the ocean
(noun)
Locative, masculine, singular of arṇava
arṇava - ocean, sea
Note: Denotes location where he is being swept.
उवाच (uvāca) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect (Lit)
3rd person singular, active voice
Root: vac (class 2)
Note: Main verb.
आत्मनि (ātmani) - in the self, to himself, in his mind
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self (ātman), soul, spirit, the Supreme Spirit
Note: Denotes the location or recipient of speech.
संसारे (saṁsāre) - in the cycle of transmigration (saṃsāra) (in the cycle of transmigration; in existence)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃsāra
saṁsāra - transmigration, cycle of rebirths, mundane existence, world (saṃsāra)
Derived from √sṛ (to flow) with sam- prefix
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
Note: Denotes the sphere of māyā's pervasiveness.
बत (bata) - alas, oh, indeed
(indeclinable)
Note: Exclamatory particle.
माया (māyā) - cosmic illusion (māyā) (illusion, cosmic illusion, magic, deception)
(noun)
Nominative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion (māyā), magic, artifice, cosmic illusion
Note: Subject of the implied verb 'is' or 'has become'.
इयम् (iyam) - this
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, that (near)
Note: Qualifies māyā.
आतता (ātatā) - spread, pervasive, extended
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ātata
ātata - spread, extended, pervasive, stretched
Past Passive Participle
Derived from √tan (to stretch, extend) with ā- prefix
Prefix: ā
Root: tan (class 8)
Note: Qualifies māyā.