योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-41, verse-23
अद्य युष्मत्प्रसादेन परां पावनतां गतः ।
इत्युक्त्वा संस्थिते तूष्णीं मन्त्रिण्यवनिपे तथा ॥ २३ ॥
इत्युक्त्वा संस्थिते तूष्णीं मन्त्रिण्यवनिपे तथा ॥ २३ ॥
adya yuṣmatprasādena parāṃ pāvanatāṃ gataḥ ,
ityuktvā saṃsthite tūṣṇīṃ mantriṇyavanipe tathā 23
ityuktvā saṃsthite tūṣṇīṃ mantriṇyavanipe tathā 23
23.
adya yuṣmat-prasādena parām pāvanatām gataḥ iti
uktvā saṃsthite tūṣṇīm mantriṇi avanipe tathā
uktvā saṃsthite tūṣṇīm mantriṇi avanipe tathā
23.
adya yuṣmat-prasādena parām pāvanatām gataḥ iti
uktvā mantriṇi avanipe tathā tūṣṇīm saṃsthite
uktvā mantriṇi avanipe tathā tūṣṇīm saṃsthite
23.
"Today, by your grace, I have attained the highest purity." Having said this, when the minister, and likewise the king, remained silent,
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today (today, now)
- युष्मत्-प्रसादेन (yuṣmat-prasādena) - by your grace (by your grace, by your favor)
- पराम् (parām) - highest (highest, supreme, ultimate, furthest)
- पावनताम् (pāvanatām) - purity (purity, holiness, purification)
- गतः (gataḥ) - attained (gone, attained, reached, become)
- इति (iti) - thus (thus, in this manner, so)
- उक्त्वा (uktvā) - having said (having said, having spoken)
- संस्थिते (saṁsthite) - having remained (having remained, having stood, having stayed)
- तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently (silently, quietly)
- मन्त्रिणि (mantriṇi) - when the minister (in the minister, when the minister)
- अवनिपे (avanipe) - when the king (in the king, when the king (earth protector))
- तथा (tathā) - likewise (thus, so, similarly, likewise)
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
युष्मत्-प्रसादेन (yuṣmat-prasādena) - by your grace (by your grace, by your favor)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of yuṣmat-prasāda
yuṣmat-prasāda - your grace, your favor
Compound type : tatpuruṣa (yuṣmat+prasāda)
- yuṣmat – you (plural or formal singular)
pronoun - prasāda – grace, favor, clearness, serenity
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Refers to 'your' (formal singular or plural).
पराम् (parām) - highest (highest, supreme, ultimate, furthest)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of para
para - highest, supreme, ultimate, other, distant
Note: Qualifies pāvanatām.
पावनताम् (pāvanatām) - purity (purity, holiness, purification)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pāvanatā
pāvanatā - purity, holiness, state of being pure
Derived from pāvana (purifying) + tā (suffix for abstract noun).
Root: pū (class 1)
Note: Object of gataḥ.
गतः (gataḥ) - attained (gone, attained, reached, become)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, attained, reached, obtained
Past Passive Participle
Root gam (to go) + kta (suffix for past passive participle).
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the speaker (implied 'I').
इति (iti) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Note: Marks the end of the direct speech.
उक्त्वा (uktvā) - having said (having said, having spoken)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Root vac (to speak) + ktvā (suffix for absolutive).
Root: vac (class 2)
Note: Connects to saṃsthite.
संस्थिते (saṁsthite) - having remained (having remained, having stood, having stayed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of saṃsthita
saṁsthita - standing, staying, remaining, situated
Past Passive Participle
Root sthā (to stand) with prefix sam + kta.
Prefix: sam
Root: sthā (class 1)
Note: Part of a locative absolute phrase: 'when the minister/king remained...'.
तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently (silently, quietly)
(indeclinable)
Note: Adverb modifying saṃsthite.
मन्त्रिणि (mantriṇi) - when the minister (in the minister, when the minister)
(noun)
Locative, masculine, singular of mantrin
mantrin - minister, counselor
Root: mantr (class 10)
Note: Subject of the locative absolute.
अवनिपे (avanipe) - when the king (in the king, when the king (earth protector))
(noun)
Locative, masculine, singular of avanipa
avanipa - king, protector of the earth
Compound type : tatpuruṣa (avani+pa)
- avani – earth, ground
noun (feminine) - pa – protector, preserver, drinking
noun (masculine)
Root pā (to protect or to drink).
Root: pā (class 2)
Note: Subject of the locative absolute, parallel to mantriṇi.
तथा (tathā) - likewise (thus, so, similarly, likewise)
(indeclinable)
Note: Connects avanipe to mantriṇi in the locative absolute construction.