योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-11, verse-67
शास्त्रसज्जनसंसर्गपूर्वकैः सतपोदमैः ।
आदौ संसारमुऽक्त्यर्थ प्रज्ञामेवाभिवर्धयेत् ॥ ६७ ॥
आदौ संसारमुऽक्त्यर्थ प्रज्ञामेवाभिवर्धयेत् ॥ ६७ ॥
śāstrasajjanasaṃsargapūrvakaiḥ satapodamaiḥ ,
ādau saṃsāramu'ktyartha prajñāmevābhivardhayet 67
ādau saṃsāramu'ktyartha prajñāmevābhivardhayet 67
67.
śāstra-sajjana-saṃsarga-pūrvakaiḥ sa-tapaḥ-damaiḥ
ādau saṃsāra-mukti-artha prajñām eva abhivardhayet
ādau saṃsāra-mukti-artha prajñām eva abhivardhayet
67.
ādau saṃsāra-mukti-artha,
śāstra-sajjana-saṃsarga-pūrvakaiḥ sa-tapaḥ-damaiḥ,
prajñām eva abhivardhayet.
śāstra-sajjana-saṃsarga-pūrvakaiḥ sa-tapaḥ-damaiḥ,
prajñām eva abhivardhayet.
67.
Initially, for the sake of liberation (mokṣa) from the cycle of rebirth (saṃsāra), one should certainly develop wisdom, by means of austerities (tapas) and self-control, which must be preceded by association with scriptures and good people.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शास्त्र-सज्जन-संसर्ग-पूर्वकैः (śāstra-sajjana-saṁsarga-pūrvakaiḥ) - by those preceded by association with scriptures and good people
- स-तपः-दमैः (sa-tapaḥ-damaiḥ) - with austerities and self-control
- आदौ (ādau) - first, at the beginning, initially
- संसार-मुक्ति-अर्थ (saṁsāra-mukti-artha) - for the sake of liberation from the cycle of rebirth
- प्रज्ञाम् (prajñām) - wisdom, intelligence, insight, discernment
- एव (eva) - certainly, indeed, only, just
- अभिवर्धयेत् (abhivardhayet) - one should develop, he should cause to increase
Words meanings and morphology
शास्त्र-सज्जन-संसर्ग-पूर्वकैः (śāstra-sajjana-saṁsarga-pūrvakaiḥ) - by those preceded by association with scriptures and good people
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śāstrasajjanasaṃsargapūrvaka
śāstrasajjanasaṁsargapūrvaka - having as a precursor or foundation the association with scriptures and good people
Compound type : bahuvrīhi (śāstra+sajjana+saṃsarga+pūrvaka)
- śāstra – scripture, sacred text, treatise, rule
noun (neuter)
Root: śās (class 2) - sajjana – good person, virtuous person, saintly person
noun (masculine) - saṃsarga – association, contact, connection
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: sṛj (class 6) - pūrvaka – preceded by, having as a basis, former
adjective
Note: Adjective modifying 'sa-tapaḥ-damaiḥ'.
स-तपः-दमैः (sa-tapaḥ-damaiḥ) - with austerities and self-control
(noun)
Instrumental, masculine, plural of satapadama
satapadama - characterized by austerity (tapas) and self-control (dama)
Compound type : dvandva (sa+tapas+dama)
- sa – with, together with
indeclinable - tapas – austerity, penance, spiritual fervor
noun (neuter)
Root: tap (class 1) - dama – self-control, restraint, subjugation
noun (masculine)
Root: dam (class 4)
आदौ (ādau) - first, at the beginning, initially
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
संसार-मुक्ति-अर्थ (saṁsāra-mukti-artha) - for the sake of liberation from the cycle of rebirth
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+mukti+artha)
- saṃsāra – cycle of rebirth, transmigration, worldly existence
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - mukti – liberation, release, freedom (mokṣa)
noun (feminine)
Derived from muc (to release)
Root: muc (class 6) - artha – purpose, aim, meaning, wealth, sake
noun (masculine)
प्रज्ञाम् (prajñām) - wisdom, intelligence, insight, discernment
(noun)
Accusative, feminine, singular of prajñā
prajñā - wisdom, intelligence, insight, discernment
Root: jñā (class 9)
एव (eva) - certainly, indeed, only, just
(indeclinable)
अभिवर्धयेत् (abhivardhayet) - one should develop, he should cause to increase
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of abhivṛdh
causative optative
Causative form of vṛdh with prefix abhi; Optative mood, 3rd person singular.
Prefix: abhi
Root: vṛdh (class 1)