योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-11, verse-45
अतत्त्वज्ञमनादेयवचनं वाग्विदां वर ।
यः पृच्छति नरं तस्मान्नास्ति मूढतरोऽपरः ॥ ४५ ॥
यः पृच्छति नरं तस्मान्नास्ति मूढतरोऽपरः ॥ ४५ ॥
atattvajñamanādeyavacanaṃ vāgvidāṃ vara ,
yaḥ pṛcchati naraṃ tasmānnāsti mūḍhataro'paraḥ 45
yaḥ pṛcchati naraṃ tasmānnāsti mūḍhataro'paraḥ 45
45.
atattvajñam anādeyavacanam vāgvidām vara yaḥ
pṛcchati naram tasmāt na asti mūḍhataraḥ aparaḥ
pṛcchati naram tasmāt na asti mūḍhataraḥ aparaḥ
45.
vāgvidām vara yaḥ atattvajñam anādeyavacanam
naram pṛcchati tasmāt aparaḥ mūḍhataraḥ na asti
naram pṛcchati tasmāt aparaḥ mūḍhataraḥ na asti
45.
O best among eloquent ones, there is no one more foolish than a person who consults someone who does not know the essential truth and whose words are unworthy of acceptance.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतत्त्वज्ञम् (atattvajñam) - one who does not know the truth, ignorant of reality
- अनादेयवचनम् (anādeyavacanam) - whose words are not worthy of acceptance, whose advice is not to be heeded
- वाग्विदाम् (vāgvidām) - among those who know speech, among speakers
- वर (vara) - O best one (best, excellent, boon, suitor)
- यः (yaḥ) - who, which
- पृच्छति (pṛcchati) - consults (asks, questions)
- नरम् (naram) - a man, a person
- तस्मात् (tasmāt) - from him, than him
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - is, exists
- मूढतरः (mūḍhataraḥ) - more foolish, more ignorant
- अपरः (aparaḥ) - another, other
Words meanings and morphology
अतत्त्वज्ञम् (atattvajñam) - one who does not know the truth, ignorant of reality
(adjective)
Accusative, masculine, singular of atattvajña
atattvajña - not knowing the truth, ignorant of reality
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+tattvajña)
- a – not, non-
indeclinable - tattvajña – knowing the truth, conversant with reality
adjective (masculine)
Derived from 'tattva' (truth/essence) and 'jña' (knowing).
Root: jñā (class 9)
Note: Qualifies "naram" (person).
अनादेयवचनम् (anādeyavacanam) - whose words are not worthy of acceptance, whose advice is not to be heeded
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anādeyavacana
anādeyavacana - whose words are not to be accepted
Compound type : nañ-bahuvrīhi (a+ādeyavacana)
- a – not, non-
indeclinable - ādeyavacana – whose words are worthy of acceptance
adjective (masculine)
Note: Qualifies "naram" (person).
वाग्विदाम् (vāgvidām) - among those who know speech, among speakers
(noun)
Genitive, masculine, plural of vāgvid
vāgvid - knower of speech, eloquent person
Compound type : tatpuruṣa (vāc+vid)
- vāc – speech, word
noun (feminine)
Root: vac (class 2) - vid – knowing, knower
adjective/noun (masculine)
From root √vid 'to know'.
Root: vid (class 2)
Note: Used with "vara" to form a vocative address.
वर (vara) - O best one (best, excellent, boon, suitor)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, chosen, suitor, boon
From √vṛ 'to choose'.
Root: vṛ (class 9)
Note: Part of the vocative address "vāgvidām vara".
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Subject of pṛcchati.
पृच्छति (pṛcchati) - consults (asks, questions)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pṛcch
Present stem from √prach.
Root praś (class 6).
Root: praś (class 6)
नरम् (naram) - a man, a person
(noun)
Accusative, masculine, singular of nara
nara - man, person
Root: nṛ
Note: Object of pṛcchati.
तस्मात् (tasmāt) - from him, than him
(pronoun)
Ablative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used in comparison with "aparaḥ".
न (na) - not, no
(indeclinable)
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense, 3rd person singular.
Root as (class 2).
Root: as (class 2)
मूढतरः (mūḍhataraḥ) - more foolish, more ignorant
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mūḍhatara
mūḍhatara - more foolish
Comparative degree of mūḍha.
Formed with suffix -tara.
Note: Predicate adjective for aparaḥ.
अपरः (aparaḥ) - another, other
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of apara
apara - other, another, subsequent
Note: Subject of the "asti" clause.