Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,11

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-2, chapter-11, verse-36

ज्ञानयुक्तिप्लवेनैव संसाराब्धिं सुदुस्तरम् ।
महाधियः समुत्तीर्णा निमेषेण रघूद्वह ॥ ३६ ॥
jñānayuktiplavenaiva saṃsārābdhiṃ sudustaram ,
mahādhiyaḥ samuttīrṇā nimeṣeṇa raghūdvaha 36
36. jñāna-yukti-plavena eva saṃsāra-abdhim su-dustaram
mahā-dhiyaḥ samuttīrṇāḥ nimeṣeṇa raghūdvaha
36. raghūdvaha,
mahā-dhiyaḥ jñāna-yukti-plavena eva su-dustaram saṃsāra-abdhim nimeṣeṇa samuttīrṇāḥ
36. Oh chief of the Raghus, the great-minded ones have, indeed, crossed the very difficult to traverse ocean of worldly existence (saṃsāra) in an instant, by means of the raft of knowledge (jñāna) and proper application (of that knowledge).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ज्ञान-युक्ति-प्लवेन (jñāna-yukti-plavena) - by the raft of knowledge and method/skill/proper application
  • एव (eva) - indeed, only, certainly
  • संसार-अब्धिम् (saṁsāra-abdhim) - the ocean of transmigration
  • सु-दुस्तरम् (su-dustaram) - very difficult to cross, extremely arduous
  • महा-धियः (mahā-dhiyaḥ) - the great-minded ones, the wise
  • समुत्तीर्णाः (samuttīrṇāḥ) - crossed over, traversed, surmounted
  • निमेषेण (nimeṣeṇa) - in a very short time, instantly (by an instant, in a twinkling of an eye)
  • रघूद्वह (raghūdvaha) - an epithet for Rāma (Oh bearer/chief of the Raghus, Oh descendant of Raghu)

Words meanings and morphology

ज्ञान-युक्ति-प्लवेन (jñāna-yukti-plavena) - by the raft of knowledge and method/skill/proper application
(noun)
Instrumental, masculine, singular of jñāna-yukti-plava
jñāna-yukti-plava - raft of knowledge and method/skill
Compound type : tatpuruṣa (jñāna+yukti+plava)
  • jñāna – knowledge, wisdom, understanding
    noun (neuter)
    From root jñā (to know).
    Root: jñā (class 9)
  • yukti – union, connection, method, skill, proper application, argument
    noun (feminine)
    From root yuj (to join, connect).
    Root: yuj (class 7)
  • plava – boat, raft, swimming
    noun (masculine)
    From root plu (to float, swim).
    Root: plu (class 1)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
संसार-अब्धिम् (saṁsāra-abdhim) - the ocean of transmigration
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃsārābhi
saṁsārābhi - ocean of transmigration (saṃsāra)
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+abdhi)
  • saṃsāra – cycle of rebirth, worldly existence
    noun (masculine)
    From sam-sṛ (to go through, wander).
    Prefix: sam
    Root: sṛ (class 1)
  • abdhi – ocean, sea
    noun (masculine)
सु-दुस्तरम् (su-dustaram) - very difficult to cross, extremely arduous
(adjective)
Accusative, masculine, singular of su-dustara
su-dustara - very difficult to cross, extremely arduous or formidable
Compound type : tatpuruṣa (su+dustara)
  • su – good, well, very, easily
    prefix
    Intensifying prefix.
  • dustara – difficult to cross, impassable
    adjective (masculine)
    Gerundive/Kṛt formation
    From dus-tṝ (difficult to cross).
    Prefix: dus
    Root: tṝ (class 1)
Note: Modifies 'saṃsārābdhim'.
महा-धियः (mahā-dhiyaḥ) - the great-minded ones, the wise
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahā-dhī
mahā-dhī - great-minded, wise, of great intellect
Compound type : bahuvrīhi (mahā+dhī)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • dhī – intellect, mind, understanding, wisdom
    noun (feminine)
    Root: dhī (class 1)
समुत्तीर्णाः (samuttīrṇāḥ) - crossed over, traversed, surmounted
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samuttīrṇa
samuttīrṇa - crossed over, traversed, surmounted, escaped
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root tṝ with prefixes sam and ut.
Prefixes: sam+ut
Root: tṝ (class 1)
निमेषेण (nimeṣeṇa) - in a very short time, instantly (by an instant, in a twinkling of an eye)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of nimeṣa
nimeṣa - twinkling of an eye, instant, blink
From root miṣ (to wink).
Prefix: ni
Root: miṣ (class 4)
रघूद्वह (raghūdvaha) - an epithet for Rāma (Oh bearer/chief of the Raghus, Oh descendant of Raghu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghūdvaha
raghūdvaha - bearer/chief of the Raghus, scion of Raghu
Compound type : tatpuruṣa (raghu+udvaha)
  • raghu – Raghu (name of an ancient king, ancestor of Rāma)
    proper noun (masculine)
  • udvaha – bearing, carrying, leading, chief
    noun (masculine)
    Agent Noun/Adjective from ut-vah
    Derived from root vah (to carry) with prefix ut.
    Prefix: ut
    Root: vah (class 1)