योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-11, verse-23
बीभत्सं विषयं दृष्ट्वा कौ नाम न विरज्यते ।
सतामुत्तमवैराग्य विवेकादेव जायते ॥ २३ ॥
सतामुत्तमवैराग्य विवेकादेव जायते ॥ २३ ॥
bībhatsaṃ viṣayaṃ dṛṣṭvā kau nāma na virajyate ,
satāmuttamavairāgya vivekādeva jāyate 23
satāmuttamavairāgya vivekādeva jāyate 23
23.
bībhatsam viṣayam dṛṣṭvā kau nāma na virajyate
satām uttamavairāgyam vivekāt eva jāyate
satām uttamavairāgyam vivekāt eva jāyate
23.
bībhatsam viṣayam dṛṣṭvā nāma kau na virajyate?
satām uttamavairāgyam vivekāt eva jāyate
satām uttamavairāgyam vivekāt eva jāyate
23.
Who indeed does not become detached (vairāgya) upon seeing a repulsive sense-object? But the excellent detachment (vairāgya) of the virtuous arises solely from their innate discernment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बीभत्सम् (bībhatsam) - disgusting, repulsive, loathsome
- विषयम् (viṣayam) - sense-object, object of enjoyment, sphere
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- कौ (kau) - who (singular, used rhetorically) (who (dual))
- नाम (nāma) - indeed, by name, pray tell
- न (na) - not
- विरज्यते (virajyate) - becomes detached, loses interest
- सताम् (satām) - of the virtuous, of good people
- उत्तमवैराग्यम् (uttamavairāgyam) - excellent detachment, supreme dispassion
- विवेकात् (vivekāt) - from discernment, from discrimination
- एव (eva) - indeed, only, just
- जायते (jāyate) - is born, arises, comes into being
Words meanings and morphology
बीभत्सम् (bībhatsam) - disgusting, repulsive, loathsome
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bībhatsa
bībhatsa - disgusting, repulsive
विषयम् (viṣayam) - sense-object, object of enjoyment, sphere
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - object, sense-object, sphere
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive
from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
कौ (kau) - who (singular, used rhetorically) (who (dual))
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of kim
kim - who, what, which
Note: The dual number of 'kau' conflicts with the singular verb 'virajyate'. It is likely used rhetorically to mean 'who' (singular), or it might be a textual variant for 'kaḥ'.
नाम (nāma) - indeed, by name, pray tell
(indeclinable)
न (na) - not
(indeclinable)
विरज्यते (virajyate) - becomes detached, loses interest
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of rañj
present middle 3rd singular
from root rañj (div. 4)
Prefix: vi
Root: rañj (class 4)
सताम् (satām) - of the virtuous, of good people
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sat
sat - being, good, virtuous person
Present Active Participle
from root as
Root: as (class 2)
उत्तमवैराग्यम् (uttamavairāgyam) - excellent detachment, supreme dispassion
(noun)
Nominative, neuter, singular of uttamavairāgya
uttamavairāgya - excellent detachment
Compound type : karmadhāraya (uttama+vairāgya)
- uttama – best, excellent, supreme
adjective (neuter) - vairāgya – detachment, dispassion, renunciation (vairāgya)
noun (neuter)
विवेकात् (vivekāt) - from discernment, from discrimination
(noun)
Ablative, masculine, singular of viveka
viveka - discernment, discrimination
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
जायते (jāyate) - is born, arises, comes into being
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of jan
present middle 3rd singular
from root jan (div. 4)
Root: jan (class 4)