वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-88, verse-45
अस्मिन्मुहूर्ते नचिरात् सत्यं प्रतिशृणोमि वः ।
अरावणमरामं वा जगद्द्रक्ष्यथ वानराः ॥४५॥
अरावणमरामं वा जगद्द्रक्ष्यथ वानराः ॥४५॥
45. asminmuhūrte nacirāt satyaṃ pratiśṛṇomi vaḥ ,
arāvaṇamarāmaṃ vā jagaddrakṣyatha vānarāḥ.
arāvaṇamarāmaṃ vā jagaddrakṣyatha vānarāḥ.
45.
asmin muhūrte nacirāt satyam pratiśṛṇomi vaḥ
arāvaṇam arāmam vā jagat drakṣyatha vānarāḥ
arāvaṇam arāmam vā jagat drakṣyatha vānarāḥ
45.
vānarāḥ asmin muhūrte nacirāt vaḥ satyam
pratiśṛṇomi jagat arāvaṇam vā arāmam drakṣyatha
pratiśṛṇomi jagat arāvaṇam vā arāmam drakṣyatha
45.
O monkeys, in this very moment, without delay, I truly promise you: you will see the world either without Ravana or without Rama.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्मिन् (asmin) - in this
- मुहूर्ते (muhūrte) - moment, instant
- नचिरात् (nacirāt) - without delay, soon, quickly
- सत्यम् (satyam) - truly (as an adverb) (truth, truly, verily)
- प्रतिशृणोमि (pratiśṛṇomi) - I promise, I pledge, I consent
- वः (vaḥ) - to you, for you (plural)
- अरावणम् (arāvaṇam) - a world without Ravana (without Ravana)
- अरामम् (arāmam) - a world without Rama (without Rama)
- वा (vā) - or, either...or
- जगत् (jagat) - world, universe
- द्रक्ष्यथ (drakṣyatha) - you (plural) will see
- वानराः (vānarāḥ) - O monkeys
Words meanings and morphology
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of idam
idam - this
मुहूर्ते (muhūrte) - moment, instant
(noun)
Locative, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - moment, instant, a specific division of time
नचिरात् (nacirāt) - without delay, soon, quickly
(indeclinable)
Compound of 'na' (not) and 'cirāt' (from a long time, quickly when negated).
Compound type : avyayībhāva (na+cirāt)
- na – not
indeclinable - cirāt – from a long time (used adverbially for 'for a long time' or 'quickly' when negated)
indeclinable
Ablative form of 'cira' used as an adverb.
सत्यम् (satyam) - truly (as an adverb) (truth, truly, verily)
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, real, true
Note: Used adverbially here as 'truly'.
प्रतिशृणोमि (pratiśṛṇomi) - I promise, I pledge, I consent
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of pratiśṛṇomi
Present tense, 1st person singular of √śru 'to hear' with upasarga prati 'towards, against', meaning 'to promise'.
Prefix: prati
Root: śru (class 5)
वः (vaḥ) - to you, for you (plural)
(pronoun)
plural of yuṣmad
yuṣmad - you (plural)
अरावणम् (arāvaṇam) - a world without Ravana (without Ravana)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of arāvaṇa
arāvaṇa - without Ravana, devoid of Ravana
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+rāvaṇa)
- a – not, un-
indeclinable - rāvaṇa – Ravana
proper noun (masculine)
अरामम् (arāmam) - a world without Rama (without Rama)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of arāma
arāma - without Rama, devoid of Rama
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+rāma)
- a – not, un-
indeclinable - rāma – Rama
proper noun (masculine)
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
जगत् (jagat) - world, universe
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving
Present participle of √gam 'to go', used as a noun.
Root: gam (class 1)
द्रक्ष्यथ (drakṣyatha) - you (plural) will see
(verb)
2nd person , plural, active, future (lṛṭ) of drakṣyatha
Future tense, 2nd person plural of √dṛś 'to see'.
Root: dṛś (class 1)
वानराः (vānarāḥ) - O monkeys
(noun)
Vocative, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, ape