वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-88, verse-24
एतस्मिन्नन्तरे वीरो लक्ष्मणस्तं विभीषणम् ।
प्राणसंशयमापन्नं तूर्णमेवाभ्यपद्यत ॥२४॥
प्राणसंशयमापन्नं तूर्णमेवाभ्यपद्यत ॥२४॥
24. etasminnantare vīro lakṣmaṇastaṃ vibhīṣaṇam ,
prāṇasaṃśayamāpannaṃ tūrṇamevābhyapadyata.
prāṇasaṃśayamāpannaṃ tūrṇamevābhyapadyata.
24.
etasmin antare vīraḥ lakṣmaṇaḥ tam vibhīṣaṇam
prāṇasaṃśayam āpannam tūrṇam eva abhyapadyata
prāṇasaṃśayam āpannam tūrṇam eva abhyapadyata
24.
etasmin antare vīraḥ lakṣmaṇaḥ prāṇasaṃśayam
āpannam tam vibhīṣaṇam tūrṇam eva abhyapadyata
āpannam tam vibhīṣaṇam tūrṇam eva abhyapadyata
24.
In this interval, the heroic Lakṣmaṇa quickly approached Vibhīṣaṇa, who was in mortal peril.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मिन् (etasmin) - in this (interval) (in this)
- अन्तरे (antare) - in this interval (in the interval, in the meantime, between)
- वीरः (vīraḥ) - the heroic (Lakṣmaṇa) (hero, brave, valiant)
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa
- तम् (tam) - him (Vibhīṣaṇa) (him, that (masculine accusative))
- विभीषणम् (vibhīṣaṇam) - Vibhīṣaṇa
- प्राणसंशयम् (prāṇasaṁśayam) - mortal peril (danger to life, mortal danger)
- आपन्नम् (āpannam) - having fallen into (mortal peril) (having obtained, fallen into, reached)
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
- एव (eva) - immediately (indeed, just, only)
- अभ्यपद्यत (abhyapadyata) - approached (approached, went to, obtained, reached)
Words meanings and morphology
एतस्मिन् (etasmin) - in this (interval) (in this)
(pronoun)
Locative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Qualifies antare.
अन्तरे (antare) - in this interval (in the interval, in the meantime, between)
(noun)
Locative, neuter, singular of antara
antara - interval, space between, middle, meantime, interior
वीरः (vīraḥ) - the heroic (Lakṣmaṇa) (hero, brave, valiant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man; heroic, valiant
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakṣmaṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (name of Rāma's younger brother)
Note: Subject of abhyapadyata.
तम् (tam) - him (Vibhīṣaṇa) (him, that (masculine accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of abhyapadyata.
विभीषणम् (vibhīṣaṇam) - Vibhīṣaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa - Vibhīṣaṇa (Rāvaṇa's brother, an ally of Rāma)
Note: Object of abhyapadyata.
प्राणसंशयम् (prāṇasaṁśayam) - mortal peril (danger to life, mortal danger)
(noun)
Accusative, masculine, singular of prāṇasaṃśaya
prāṇasaṁśaya - doubt about life, danger to life, mortal peril
Compound of prāṇa (life breath) and saṃśaya (doubt, danger).
Compound type : tatpurusha (prāṇa+saṃśaya)
- prāṇa – life, breath, vital air
noun (masculine) - saṃśaya – doubt, uncertainty, danger, risk
noun (masculine)
Prefix: sam
Note: Object of āpannam.
आपन्नम् (āpannam) - having fallen into (mortal peril) (having obtained, fallen into, reached)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āpanna
āpanna - obtained, reached, incurred, fallen into
Past Passive Participle
From ā-pad (to obtain, reach, fall into).
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
Note: Qualifies tam vibhīṣaṇam.
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
(indeclinable)
Adverbial form.
Root: tvar (class 1)
Note: Modifies abhyapadyata.
एव (eva) - immediately (indeed, just, only)
(indeclinable)
Emphatic particle.
अभ्यपद्यत (abhyapadyata) - approached (approached, went to, obtained, reached)
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of abhi-√pad
Imperfect active, middle voice (ātmanepada)
From abhi + √pad, imperfect, 3rd person singular, middle voice.
Prefix: abhi
Root: pad (class 4)