वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-88, verse-33
तामनुव्याहरच्छक्तिमापतन्तीं स राघवः ।
स्वस्त्यस्तु लक्ष्मणायेति मोघा भव हतोद्यमा ॥३३॥
स्वस्त्यस्तु लक्ष्मणायेति मोघा भव हतोद्यमा ॥३३॥
33. tāmanuvyāharacchaktimāpatantīṃ sa rāghavaḥ ,
svastyastu lakṣmaṇāyeti moghā bhava hatodyamā.
svastyastu lakṣmaṇāyeti moghā bhava hatodyamā.
33.
tām anuvyāharat śaktim āpatantīm saḥ rāghavaḥ
svasti astu lakṣmaṇāya iti moghā bhava hatodyamā
svasti astu lakṣmaṇāya iti moghā bhava hatodyamā
33.
saḥ rāghavaḥ āpatantīm tām śaktim anuvyāharat iti (vacanaṃ) 'lakṣmaṇāya svasti astu,
moghā hatodyamā bhava'
moghā hatodyamā bhava'
33.
Rāma (rāghava) spoke to that approaching (śakti) weapon, saying, 'May there be well-being for Lakṣmaṇa! May you be in vain, with your endeavor thwarted!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - her, that (feminine)
- अनुव्याहरत् (anuvyāharat) - addressed, spoke to, uttered
- शक्तिम् (śaktim) - the śakti weapon (power, strength, divine energy, spear-like weapon)
- आपतन्तीम् (āpatantīm) - falling, rushing, approaching
- सः (saḥ) - he, that (masculine)
- राघवः (rāghavaḥ) - Rāma (rāghava) (descendant of Raghu, Rāma)
- स्वस्ति (svasti) - well-being, good fortune, welfare
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- लक्ष्मणाय (lakṣmaṇāya) - to Lakṣmaṇa
- इति (iti) - thus, so, saying
- मोघा (moghā) - futile, vain, useless
- भव (bhava) - be, become
- हतोद्यमा (hatodyamā) - whose effort is destroyed/thwarted
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - her, that (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
अनुव्याहरत् (anuvyāharat) - addressed, spoke to, uttered
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of anuvyāhṛ
Derived from the root hṛ with prefixes anu, vi, ā.
Prefixes: anu+vi+ā
Root: hṛ (class 1)
शक्तिम् (śaktim) - the śakti weapon (power, strength, divine energy, spear-like weapon)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śakti
śakti - power, strength, divine energy (śakti), spear-like weapon
आपतन्तीम् (āpatantīm) - falling, rushing, approaching
(adjective)
Accusative, feminine, singular of āpatant
āpatant - falling, rushing, approaching
Present Active Participle
Derived from the root pat with prefix ā.
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
सः (saḥ) - he, that (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
राघवः (rāghavaḥ) - Rāma (rāghava) (descendant of Raghu, Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, a name for Rāma
स्वस्ति (svasti) - well-being, good fortune, welfare
(indeclinable)
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
लक्ष्मणाय (lakṣmaṇāya) - to Lakṣmaṇa
(proper noun)
Dative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (brother of Rāma)
इति (iti) - thus, so, saying
(indeclinable)
मोघा (moghā) - futile, vain, useless
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mogha
mogha - futile, vain, useless, fruitless
भव (bhava) - be, become
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
हतोद्यमा (hatodyamā) - whose effort is destroyed/thwarted
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hatodyama
hatodyama - whose effort is destroyed, having thwarted endeavor
Compound type : Bahuvrīhi (hata+udyama)
- hata – struck, killed, destroyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root han.
Root: han (class 2) - udyama – effort, exertion, endeavor
noun (masculine)