Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,88

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-88, verse-20

अप्राप्तामेव तां बाणैस्त्रिभिश्चिच्छेद लक्ष्मणः ।
अथोदतिष्ठत् संनादो वानराणां तदा रणे ॥२०॥
20. aprāptāmeva tāṃ bāṇaistribhiściccheda lakṣmaṇaḥ ,
athodatiṣṭhat saṃnādo vānarāṇāṃ tadā raṇe.
20. aprāptām eva tām bāṇaiḥ tribhiḥ ciccheda lakṣmaṇaḥ
| atha udatiṣṭhat saṃnādaḥ vānarāṇām tadā raṇe
20. Lakshmana cut that powerful weapon (śakti) with three arrows even before it reached its target. Then, at that moment in the battle, a great roar of the monkeys arose.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अप्राप्ताम् (aprāptām) - before it reached (the target) (not reached, not obtained, unarrived)
  • एव (eva) - even (indeed, just, only, even)
  • ताम् (tām) - that (referring to the śakti weapon) (that, her)
  • बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
  • त्रिभिः (tribhiḥ) - with three
  • चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he pierced (he cut, he divided, he pierced)
  • लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
  • अथ (atha) - then (then, thereupon, moreover)
  • उदतिष्ठत् (udatiṣṭhat) - arose (he/it arose, stood up, appeared)
  • संनादः (saṁnādaḥ) - a great roar (a great roar, a loud sound, clamor)
  • वानराणाम् (vānarāṇām) - of the monkeys
  • तदा (tadā) - at that time, then (then, at that time)
  • रणे (raṇe) - in the battle (in battle, in combat)

Words meanings and morphology

अप्राप्ताम् (aprāptām) - before it reached (the target) (not reached, not obtained, unarrived)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of aprāpta
aprāpta - not reached, unobtained, not arrived
Past Passive Participle (negated)
from a (negation) + pra-√āp (to reach) + kta
Compound type : nan-tatpuruṣa (a+prāpta)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • prāpta – reached, obtained, arrived
    adjective
    Past Passive Participle
    from pra-√āp (to reach) + kta
    Prefix: pra
    Root: āp (class 5)
Note: modifies "tām"
एव (eva) - even (indeed, just, only, even)
(indeclinable)
ताम् (tām) - that (referring to the śakti weapon) (that, her)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: refers to "śaktim" from previous verse
बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
त्रिभिः (tribhiḥ) - with three
(numeral)
Note: qualifies "bāṇaiḥ"
चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he pierced (he cut, he divided, he pierced)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √chid
perfect tense (liṭ)
reduplicated form of √chid
Root: chid (class 7)
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (proper name, Rama's brother)
Note: subject of "ciccheda"
अथ (atha) - then (then, thereupon, moreover)
(indeclinable)
उदतिष्ठत् (udatiṣṭhat) - arose (he/it arose, stood up, appeared)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of ud-√sthā
imperfect tense (laṅ)
with upasarga "ud"
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
संनादः (saṁnādaḥ) - a great roar (a great roar, a loud sound, clamor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃnāda
saṁnāda - loud sound, roar, clamor, noise
from sam-√nad (to roar, to sound)
Prefix: sam
Root: nad (class 1)
Note: subject of "udatiṣṭhat"
वानराणाम् (vānarāṇām) - of the monkeys
(noun)
Genitive, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, ape
Note: modifies "saṃnādaḥ" (roar of the monkeys)
तदा (tadā) - at that time, then (then, at that time)
(indeclinable)
derived from tad (that) + dā (adverbial suffix)
रणे (raṇe) - in the battle (in battle, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war