वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-16, verse-3
रामेत्युक्त्वा च वचनं वाष्पपर्याकुलेक्षणः ।
शशाक नृपतिर्दीनो नेक्षितुं नाभिभाषितुम् ॥३॥
शशाक नृपतिर्दीनो नेक्षितुं नाभिभाषितुम् ॥३॥
3. rāmetyuktvā ca vacanaṃ vāṣpaparyākulekṣaṇaḥ ,
śaśāka nṛpatirdīno nekṣituṃ nābhibhāṣitum.
śaśāka nṛpatirdīno nekṣituṃ nābhibhāṣitum.
3.
rāma iti uktvā ca vacanam vāṣpaparyākulekṣaṇaḥ |
śaśāka nṛpatiḥ dīnaḥ na īkṣitum na abhibhāṣitum
śaśāka nṛpatiḥ dīnaḥ na īkṣitum na abhibhāṣitum
3.
vāṣpaparyākulekṣaṇaḥ dīnaḥ nṛpatiḥ rāma iti
vacanam uktvā ca na īkṣitum na abhibhāṣitum śaśāka
vacanam uktvā ca na īkṣitum na abhibhāṣitum śaśāka
3.
And having uttered the word 'Rama', the distressed king, with eyes agitated by tears, was unable either to look (at him) or to speak (to him).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राम (rāma) - O Rama (vocative), Rama
- इति (iti) - thus, so, a particle used to denote quotation
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- च (ca) - and, also
- वचनम् (vacanam) - word, speech
- वाष्पपर्याकुलेक्षणः (vāṣpaparyākulekṣaṇaḥ) - whose eyes are agitated by tears
- शशाक (śaśāka) - he was able
- नृपतिः (nṛpatiḥ) - Daśaratha (king, lord of men)
- दीनः (dīnaḥ) - distressed, miserable, sad
- न (na) - not
- ईक्षितुम् (īkṣitum) - to look, to see
- न (na) - not
- अभिभाषितुम् (abhibhāṣitum) - to speak to, to address
Words meanings and morphology
राम (rāma) - O Rama (vocative), Rama
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name), pleasing, black
Note: Used as part of a quoted speech.
इति (iti) - thus, so, a particle used to denote quotation
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive
root 'vac' (to speak) in past passive participle form 'ukta' + suffix '-tvā'
Root: vac (class 2)
Note: Indeclinable participle (absolutive/gerund).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वचनम् (vacanam) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, utterance, word, speech
Root: vac (class 2)
Note: Also nominative singular. Context implies object of 'uktvā'.
वाष्पपर्याकुलेक्षणः (vāṣpaparyākulekṣaṇaḥ) - whose eyes are agitated by tears
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vāṣpaparyākulekṣaṇa
vāṣpaparyākulekṣaṇa - whose eyes are agitated by tears
Compound type : bahuvrīhi (vāṣpa+paryākula+īkṣaṇa)
- vāṣpa – tears, vapor
noun (masculine) - paryākula – agitated, perplexed, troubled
adjective (masculine)
from 'pari' + 'ā' + root 'kul' (to gather)
Prefixes: pari+ā
Root: kul (class 1) - īkṣaṇa – eye, seeing, looking
noun (neuter)
from root 'īkṣ' (to see)
Root: īkṣ (class 1)
Note: Qualifies `nṛpatiḥ`.
शशाक (śaśāka) - he was able
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of śak
Root: śak (class 5)
नृपतिः (nṛpatiḥ) - Daśaratha (king, lord of men)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – man, human
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Subject of `śaśāka`.
दीनः (dīnaḥ) - distressed, miserable, sad
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīna
dīna - distressed, sad, wretched, miserable
past passive participle
From root 'dī' (to perish, decay, be sad)
Root: dī (class 4)
Note: Qualifies `nṛpatiḥ`.
न (na) - not
(indeclinable)
ईक्षितुम् (īkṣitum) - to look, to see
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form from root 'īkṣ'
Root: īkṣ (class 1)
Note: Used with `śaśāka` (was able).
न (na) - not
(indeclinable)
अभिभाषितुम् (abhibhāṣitum) - to speak to, to address
(indeclinable)
infinitive
Infinitive form from root 'bhāṣ' with prefix 'abhi'
Prefix: abhi
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Used with `śaśāka` (was able).