Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,16

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-16, verse-13

कच्चिन्न किं चिद्भरते कुमारे प्रियदर्शने ।
शत्रुघ्ने वा महासत्त्वे मातॄणां वा ममाशुभम् ॥१३॥
13. kaccinna kiṃ cidbharate kumāre priyadarśane ,
śatrughne vā mahāsattve mātṝṇāṃ vā mamāśubham.
13. kaccit na kim cit bharate kumāre priyadarśane
śatrughne vā mahā-sattve mātṝṇām vā mama aśubham
13. kaccit kim cit aśubham na bharate kumāre priyadarśane
vā mahā-sattve śatrughne? vā mātṝṇām vā mama (aśubham)?
13. I hope there is no misfortune concerning Prince Bharata, the handsome one, or the great-souled Shatrughna? Or any ill-omen for my mothers or for me?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कच्चित् (kaccit) - I hope not (expressing a worried question) (I hope not, is it not?, perhaps, if perchance)
  • (na) - not (not, no)
  • किम् (kim) - anything (what, which, something)
  • चित् (cit) - (part of indefinite pronoun) (particle forming indefinite pronoun, even, at least)
  • भरते (bharate) - concerning Bharata (in Bharata)
  • कुमारे (kumāre) - in the prince (in the prince, in the youth)
  • प्रियदर्शने (priyadarśane) - in the handsome one (in the pleasant-looking one, in the handsome one)
  • शत्रुघ्ने (śatrughne) - concerning Shatrughna (in Shatrughna)
  • वा (vā) - or (or, either)
  • महा-सत्त्वे (mahā-sattve) - in the great-souled one (in the great-souled one, in the one of great essence/courage)
  • मातॄणाम् (mātṝṇām) - concerning the mothers (Kaushalyā, Sumitrā, Kaikeyī) (of the mothers)
  • वा (vā) - or (or, either)
  • मम (mama) - for me (Rāma) (my, to me, for me)
  • अशुभम् (aśubham) - misfortune, ill-omen (misfortune, ill-omen, inauspiciousness, evil)

Words meanings and morphology

कच्चित् (kaccit) - I hope not (expressing a worried question) (I hope not, is it not?, perhaps, if perchance)
(indeclinable)
Note: Introduces a question with implied anxiety.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the existence of 'aśubham'.
किम् (kim) - anything (what, which, something)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - who, what, which, something, anything (interrogative or indefinite pronoun)
Note: Part of the indefinite pronoun 'kim cit'.
चित् (cit) - (part of indefinite pronoun) (particle forming indefinite pronoun, even, at least)
(indeclinable)
Note: Part of the indefinite pronoun 'kim cit'.
भरते (bharate) - concerning Bharata (in Bharata)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (name of Rāma's younger brother), one who is maintained or supported
From root BHṚ (भृ) 'to bear, carry, support'.
Root: BHṚ (class 1)
Note: Indicates the object of concern.
कुमारे (kumāre) - in the prince (in the prince, in the youth)
(noun)
Locative, masculine, singular of kumāra
kumāra - boy, youth, prince, son
From KU (कु) 'earth' + MĀRA (मार) 'destroyer', or KU (कु) 'bad' + MĀRA (मार) 'god of love' (not a good lover yet), or more simply 'ever-young'.
Note: Epithet for Bharata.
प्रियदर्शने (priyadarśane) - in the handsome one (in the pleasant-looking one, in the handsome one)
(adjective)
Locative, masculine, singular of priyadarśana
priyadarśana - pleasant to behold, handsome, lovely in appearance
Compound type : tatpuruṣa or bahuvrīhi (priya+darśana)
  • priya – dear, beloved, pleasing, agreeable
    adjective (masculine)
    Root: PRĪ (class 9)
  • darśana – sight, appearance, seeing, vision
    noun (neuter)
    Verbal noun
    From root DṚŚ (दृश्) 'to see'.
    Root: DṚŚ (class 1)
Note: Epithet for Bharata.
शत्रुघ्ने (śatrughne) - concerning Shatrughna (in Shatrughna)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of śatrughna
śatrughna - Shatrughna (name of Rāma's youngest brother), destroyer of enemies
Compound of śatru (enemy) + ghna (killer, destroyer).
Compound type : tatpuruṣa (śatru+ghna)
  • śatru – enemy, foe, adversary
    noun (masculine)
  • ghna – killer, destroyer, slayer
    noun (masculine)
    From root HAN (हन्) 'to strike, kill'.
    Root: HAN (class 2)
Note: Indicates the object of concern.
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
Note: Connects alternatives.
महा-सत्त्वे (mahā-sattve) - in the great-souled one (in the great-souled one, in the one of great essence/courage)
(adjective)
Locative, masculine, singular of mahāsattva
mahāsattva - great-souled, noble, highly virtuous, having great courage or strength
Compound type : karmadhāraya (mahā+sattva)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • sattva – being, essence, existence, spirit, courage, strength
    noun (neuter)
    From root AS (अस्) 'to be'.
    Root: AS (class 2)
Note: Epithet for Shatrughna.
मातॄणाम् (mātṝṇām) - concerning the mothers (Kaushalyā, Sumitrā, Kaikeyī) (of the mothers)
(noun)
Genitive, feminine, plural of mātṛ
mātṛ - mother
Note: Indicates possession or relation to 'aśubham'.
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
Note: Connects alternatives.
मम (mama) - for me (Rāma) (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
Note: Indicates possession or relation to 'aśubham'.
अशुभम् (aśubham) - misfortune, ill-omen (misfortune, ill-omen, inauspiciousness, evil)
(noun)
Nominative, neuter, singular of aśubha
aśubha - inauspicious, evil, bad, misfortune, ill-omen
Compound of A (अ) 'not' + ŚUBHA (शुभ) 'auspicious, good'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śubha)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • śubha – auspicious, good, beautiful, bright, prosperity
    adjective (neuter)
    Root: ŚUBH (class 1)
Note: Subject of the sentence. Implied verb 'asti' (is).