वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-16, verse-33
अहं हि सीतां राज्यं च प्राणानिष्टान्धनानि च ।
हृष्टो भ्रात्रे स्वयं दद्यां भरतायाप्रचोदितः ॥३३॥
हृष्टो भ्रात्रे स्वयं दद्यां भरतायाप्रचोदितः ॥३३॥
33. ahaṃ hi sītāṃ rājyaṃ ca prāṇāniṣṭāndhanāni ca ,
hṛṣṭo bhrātre svayaṃ dadyāṃ bharatāyāpracoditaḥ.
hṛṣṭo bhrātre svayaṃ dadyāṃ bharatāyāpracoditaḥ.
33.
aham hi sītām rājyam ca prāṇān iṣṭān dhanāni ca
hṛṣṭaḥ bhrātre svayam dadyām bharatāya apracoditaḥ
hṛṣṭaḥ bhrātre svayam dadyām bharatāya apracoditaḥ
33.
Indeed, I would gladly give Sītā, the kingdom, my cherished life, and my riches to my brother Bharata of my own accord, without being prompted.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- हि (hi) - indeed, for, because
- सीताम् (sītām) - Sita (proper name)
- राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, rule
- च (ca) - and, also, moreover
- प्राणान् (prāṇān) - lives, vital breaths, life-forces
- इष्टान् (iṣṭān) - desired, dear, cherished
- धनानि (dhanāni) - riches, wealth, treasures
- च (ca) - and, also, moreover
- हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted, pleased, joyful
- भ्रात्रे (bhrātre) - to the brother, for the brother
- स्वयम् (svayam) - by oneself, personally, automatically
- दद्याम् (dadyām) - I would give, I should give
- भरताय (bharatāya) - to Bharata, for Bharata
- अप्रचोदितः (apracoditaḥ) - unprompted, unasked, unbidden
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
सीताम् (sītām) - Sita (proper name)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (proper name of Rama's wife)
Note: Object of 'dadyām'
राज्यम् (rājyam) - kingdom, sovereignty, rule
(noun)
Accusative, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, rule
Note: Object of 'dadyām'
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
प्राणान् (prāṇān) - lives, vital breaths, life-forces
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - life, breath, vital air, spirit
Note: Object of 'dadyām'
इष्टान् (iṣṭān) - desired, dear, cherished
(adjective)
Accusative, masculine, plural of iṣṭa
iṣṭa - desired, cherished, beloved, worshipped
Past Passive Participle
Derived from root iṣ 'to desire'
Root: iṣ (class 6)
Note: Agrees with 'prāṇān'
धनानि (dhanāni) - riches, wealth, treasures
(noun)
Accusative, neuter, plural of dhana
dhana - wealth, riches, property, money
Note: Object of 'dadyām'
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted, pleased, joyful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, pleased, joyful
Past Passive Participle
Derived from root hṛṣ 'to be glad'
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Agrees with 'aham'
भ्रात्रे (bhrātre) - to the brother, for the brother
(noun)
Dative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Recipient of the action
स्वयम् (svayam) - by oneself, personally, automatically
(indeclinable)
दद्याम् (dadyām) - I would give, I should give
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of dā
Optative mood, active voice, 1st person singular
Root: dā (class 3)
भरताय (bharatāya) - to Bharata, for Bharata
(proper noun)
Dative, masculine, singular of bharata
bharata - Bharata (proper name), cherished, supported
Note: Recipient of the action, in apposition to 'bhrātre'
अप्रचोदितः (apracoditaḥ) - unprompted, unasked, unbidden
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apracodita
apracodita - unprompted, unasked, unbidden
Past Passive Participle
Negative prefix a- + pracodita (from pra-cud 'to urge, prompt')
Compound type : negational tatpurusha (a+pracodita)
- a – un-, not
indeclinable - pracodita – prompted, urged
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root cud 'to urge' with prefix pra-
Prefix: pra
Root: cud (class 10)
Note: Agrees with 'aham'