Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,16

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-16, verse-17

एतदाचक्ष्व मे देवि तत्त्वेन परिपृच्छतः ।
किंनिमित्तमपूर्वो ऽयं विकारो मनुजाधिपे ॥१७॥
17. etadācakṣva me devi tattvena paripṛcchataḥ ,
kiṃnimittamapūrvo'yaṃ vikāro manujādhipe.
17. etat ācakṣva me devi tattvena paripṛcchataḥ
kiṃnimittam apūrvaḥ ayam vikāraḥ manujādhipe
17. devi me tattvena paripṛcchataḥ etat ācakṣva
manujādhipe ayam apūrvaḥ vikāraḥ kim nimittam
17. O Lady, tell me this truly, as I inquire thoroughly: what is the cause of this unprecedented disturbance (vikāra) in the king?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतत् (etat) - this (matter/situation) (this)
  • आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, relate, explain
  • मे (me) - to me (to me, my)
  • देवि (devi) - O Lady (addressing a queen or royal lady) (O goddess, O lady)
  • तत्त्वेन (tattvena) - truly, in truth, in reality
  • परिपृच्छतः (paripṛcchataḥ) - of me who asks thoroughly (of one who asks/inquires thoroughly)
  • किंनिमित्तम् (kiṁnimittam) - what is the cause, for what reason
  • अपूर्वः (apūrvaḥ) - unprecedented, new, not seen before
  • अयम् (ayam) - this
  • विकारः (vikāraḥ) - disturbance, unnatural change (change, alteration, disturbance, abnormality)
  • मनुजाधिपे (manujādhipe) - in the king (in the lord of men, in the king)

Words meanings and morphology

एतत् (etat) - this (matter/situation) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
Neuter nominative/accusative singular of `etad`.
आचक्ष्व (ācakṣva) - tell, relate, explain
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (Loṭ) of ā-cakṣ
Imperative mood, 2nd person singular.
From √cakṣ (to see, to say) with prefix `ā-`. 2nd class, ātmanepada.
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
मे (me) - to me (to me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Enclitic dative/genitive singular of `asmad`.
देवि (devi) - O Lady (addressing a queen or royal lady) (O goddess, O lady)
(noun)
Vocative, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen, lady, divine woman
I-stem feminine noun. Vocative singular of `devī`.
तत्त्वेन (tattvena) - truly, in truth, in reality
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tattva
tattva - truth, reality, essence, principle, true nature
Abstract noun from `tad` (that) + `-tva`.
परिपृच्छतः (paripṛcchataḥ) - of me who asks thoroughly (of one who asks/inquires thoroughly)
(participle)
Genitive, masculine, singular of paripṛcchat
paripṛcchat - asking thoroughly, inquiring completely
Present Active Participle
Derived from √prach (to ask) with prefix `pari-`. Forms `paripṛcchat`, declined here in genitive singular masculine.
Prefix: pari
Root: prach (class 6)
किंनिमित्तम् (kiṁnimittam) - what is the cause, for what reason
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kiṃnimitta
kiṁnimitta - what cause, for what reason
Compound of `kim` (what) and `nimitta` (cause).
Compound type : tatpuruṣa (kim+nimitta)
  • kim – what, which
    pronoun (neuter)
  • nimitta – cause, reason, sign
    noun (neuter)
Note: Functions as a predicate nominative, asking about the cause.
अपूर्वः (apūrvaḥ) - unprecedented, new, not seen before
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apūrva
apūrva - unprecedented, novel, unique, not seen before, new
Compound of 'a-' (negative) and 'pūrva' (former, before).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pūrva)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix
  • pūrva – former, previous, before
    adjective (masculine)
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this (demonstrative pronoun)
Masculine nominative singular of `idam`.
विकारः (vikāraḥ) - disturbance, unnatural change (change, alteration, disturbance, abnormality)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vikāra
vikāra - change, alteration, transformation, disturbance, abnormality, disease
From prefix vi- and √kṛ (to do, make).
Prefix: vi
Root: kṛ (class 8)
मनुजाधिपे (manujādhipe) - in the king (in the lord of men, in the king)
(noun)
Locative, masculine, singular of manujādhipa
manujādhipa - lord of men, king, sovereign
Compound of `manuja` (man) and `adhipa` (lord).
Compound type : tatpuruṣa (manuja+adhipa)
  • manuja – man, human being
    noun (masculine)
    Derived from manu (man) + ja (born).
    Root: jan (class 4)
  • adhipa – lord, ruler, king, protector
    noun (masculine)
    Compound of adhi- (over) and pā (protector).
    Prefix: adhi
    Root: pā (class 2)