वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-16, verse-57
आभिषेचनिकं भाण्डं कृत्वा रामः प्रदक्षिणम् ।
शनैर्जगाम सापेक्षो दृष्टिं तत्राविचालयन् ॥५७॥
शनैर्जगाम सापेक्षो दृष्टिं तत्राविचालयन् ॥५७॥
57. ābhiṣecanikaṃ bhāṇḍaṃ kṛtvā rāmaḥ pradakṣiṇam ,
śanairjagāma sāpekṣo dṛṣṭiṃ tatrāvicālayan.
śanairjagāma sāpekṣo dṛṣṭiṃ tatrāvicālayan.
57.
ābhiṣecanikaṃ bhāṇḍaṃ kṛtvā rāmaḥ pradakṣiṇam |
śanaiḥ jagāma sa-apekṣaḥ dṛṣṭiṃ tatra avicālayan
śanaiḥ jagāma sa-apekṣaḥ dṛṣṭiṃ tatra avicālayan
57.
rāmaḥ ābhiṣecanikaṃ bhāṇḍaṃ pradakṣiṇam kṛtvā
sa-apekṣaḥ tatra dṛṣṭiṃ avicālayan śanaiḥ jagāma
sa-apekṣaḥ tatra dṛṣṭiṃ avicālayan śanaiḥ jagāma
57.
Having circumambulated the vessels (bhāṇḍa) meant for the coronation, Rama slowly proceeded, his gaze fixed there, not shifting it.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आभिषेचनिकं (ābhiṣecanikaṁ) - meant for his aborted coronation (related to coronation, for anointing, consecrational)
- भाण्डं (bhāṇḍaṁ) - the ceremonial articles/vessels for the coronation (vessel, utensil, goods, wares)
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having performed
- रामः (rāmaḥ) - Prince Rama (Rama)
- प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - performing the ritual of circumambulation (circumambulation (clockwise), auspicious right-hand turn)
- शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually, gently
- जगाम (jagāma) - went, proceeded
- स-अपेक्षः (sa-apekṣaḥ) - with a lingering gaze or deep concern (with a look of longing/regard, solicitous, attentive)
- दृष्टिं (dṛṣṭiṁ) - his gaze (sight, vision, glance, view)
- तत्र (tatra) - there, referring to the coronation items (there, in that place, then)
- अविचालयन् (avicālayan) - keeping his gaze steady (not moving, not shaking, not shifting)
Words meanings and morphology
आभिषेचनिकं (ābhiṣecanikaṁ) - meant for his aborted coronation (related to coronation, for anointing, consecrational)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ābhiṣecanika
ābhiṣecanika - belonging to or used for anointing/coronation
From `abhiṣecana` (coronation) with suffix `ika`.
Prefix: abhi
Root: sic (class 6)
Note: Qualifies `bhāṇḍaṃ`.
भाण्डं (bhāṇḍaṁ) - the ceremonial articles/vessels for the coronation (vessel, utensil, goods, wares)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhāṇḍa
bhāṇḍa - vessel, pot, article, goods, merchandise
Root: bhaṇḍ (class 1)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having performed
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Formed from root `kṛ` with suffix `tvā`.
Root: kṛ (class 8)
रामः (rāmaḥ) - Prince Rama (Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a king), pleasing, beautiful, black
Root: ram (class 1)
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - performing the ritual of circumambulation (circumambulation (clockwise), auspicious right-hand turn)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pradakṣiṇa
pradakṣiṇa - circumambulation from left to right, auspicious, southerly
Prefix: pra
Root: dakṣ
Note: Used adverbially with `kṛtvā`.
शनैः (śanaiḥ) - slowly, gradually, gently
(indeclinable)
Adverbial form.
जगाम (jagāma) - went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of gam
Perfect tense, 3rd person singular
Reduplicated past tense (perfect)
Root: gam (class 1)
स-अपेक्षः (sa-apekṣaḥ) - with a lingering gaze or deep concern (with a look of longing/regard, solicitous, attentive)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sāpekṣa
sāpekṣa - with regard, having concern, dependent
Compound 'sa' (with) + 'apekṣā' (regard/expectation)
Compound type : bahuvrīhi (sa+apekṣā)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix - apekṣā – regard, expectation, longing, dependence
noun (feminine)
from `apa` + `īkṣ`
Prefix: apa
Root: īkṣ (class 1)
Note: Qualifies Rama.
दृष्टिं (dṛṣṭiṁ) - his gaze (sight, vision, glance, view)
(noun)
Accusative, feminine, singular of dṛṣṭi
dṛṣṭi - sight, vision, glance, view, eye
From root `dṛś` (to see).
Root: dṛś (class 1)
Note: Object of `avicālayan`.
तत्र (tatra) - there, referring to the coronation items (there, in that place, then)
(indeclinable)
Locative adverb from `tad`.
अविचालयन् (avicālayan) - keeping his gaze steady (not moving, not shaking, not shifting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avicālayat
avicālayat - not moving, not shaking
Present Active Participle
From `a` (not) + `vi` (prefix) + causative of root `cal` (to move).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vicālayat)
- a – not, un-, without
indeclinable
negative prefix - vicālayat – moving, shaking, causing to move
adjective (masculine)
Present Active Participle
from `vi` + causative of `cal`.
Prefix: vi
Root: cal (class 1)
Note: Qualifies Rama.