वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-16, verse-23
यदि सत्यप्रतिज्ञं त्वं पितरं कर्तुमिच्छसि ।
आत्मानं च नररेष्ठ मम वाक्यमिदं शृणु ॥२३॥
आत्मानं च नररेष्ठ मम वाक्यमिदं शृणु ॥२३॥
23. yadi satyapratijñaṃ tvaṃ pitaraṃ kartumicchasi ,
ātmānaṃ ca narareṣṭha mama vākyamidaṃ śṛṇu.
ātmānaṃ ca narareṣṭha mama vākyamidaṃ śṛṇu.
23.
yadi satyapratijñam tvam pitaram kartum icchasi
ātmānam ca naraśreṣṭha mama vākyam idam śṛṇu
ātmānam ca naraśreṣṭha mama vākyam idam śṛṇu
23.
naraśreṣṭha yadi tvam pitaram satyapratijñam ca
ātmānam kartum icchasi mama idam vākyam śṛṇu
ātmānam kartum icchasi mama idam vākyam śṛṇu
23.
O best among men, if you wish to make your father true to his vow, and yourself (ātman) also, then listen to these words of mine.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if, in case that
- सत्यप्रतिज्ञम् (satyapratijñam) - true to his word (the father's vow to Kaikeyī) (true to one's promise, having a true vow)
- त्वम् (tvam) - you
- पितरम् (pitaram) - your father, King Daśaratha (father)
- कर्तुम् (kartum) - to make, to do, to perform
- इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
- आत्मानम् (ātmānam) - yourself (ātman) (self, soul, spirit, essence)
- च (ca) - and, also, moreover
- नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - O Rama, best among men (best among men, chief of men)
- मम (mama) - my (Kaikeyī's) (my, of me)
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement, sentence
- इदम् (idam) - this, these
- शृणु (śṛṇu) - listen (to my words) (listen, hear)
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if, in case that
(indeclinable)
सत्यप्रतिज्ञम् (satyapratijñam) - true to his word (the father's vow to Kaikeyī) (true to one's promise, having a true vow)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of satyapratijña
satyapratijña - true to one's promise/vow, whose vow is true
Compound type : bahuvrīhi (satya+pratijñā)
- satya – truth, true, real
noun (neuter) - pratijñā – promise, vow, agreement
noun (feminine)
Derived from root 'jñā' (to know) with prefix 'prati'.
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with `pitaram` and `ātmānam`.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
पितरम् (pitaram) - your father, King Daśaratha (father)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
कर्तुम् (kartum) - to make, to do, to perform
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of the root 'kṛ'.
Root: kṛ (class 8)
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
आत्मानम् (ātmānam) - yourself (ātman) (self, soul, spirit, essence)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, ego, breath
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - O Rama, best among men (best among men, chief of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of naraśreṣṭha
naraśreṣṭha - best of men, chief of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+śreṣṭha)
- nara – man, human being
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, chief
adjective (masculine)
Superlative of 'praśasya' (praiseworthy).
मम (mama) - my (Kaikeyī's) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, statement, sentence
Derived from root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - this, these
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Agrees with `vākyam`.
शृणु (śṛṇu) - listen (to my words) (listen, hear)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)