वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-16, verse-43
धिक्कष्टमिति निःश्वस्य राजा शोकपरिप्लुतः ।
मूर्छितो न्यपतत्तस्मिन्पर्यङ्के हेमभूषिते ॥४३॥
मूर्छितो न्यपतत्तस्मिन्पर्यङ्के हेमभूषिते ॥४३॥
43. dhikkaṣṭamiti niḥśvasya rājā śokapariplutaḥ ,
mūrchito nyapatattasminparyaṅke hemabhūṣite.
mūrchito nyapatattasminparyaṅke hemabhūṣite.
43.
dhik kaṣṭam iti niḥśvasya rājā śokapariplutaḥ
mūrcchitaḥ nyapatat tasmin paryaṅke hemabhūṣite
mūrcchitaḥ nyapatat tasmin paryaṅke hemabhūṣite
43.
rājā dhik kaṣṭam iti niḥśvasya śokapariplutaḥ
mūrcchitaḥ tasmin hemabhūṣite paryaṅke nyapatat
mūrcchitaḥ tasmin hemabhūṣite paryaṅke nyapatat
43.
"Alas, what a misery!" thus sighing, the king, overwhelmed by sorrow, fainted and fell onto that gold-adorned couch.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धिक् (dhik) - alas, fie, shame on
- कष्टम् (kaṣṭam) - misery, distress, difficulty
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- निःश्वस्य (niḥśvasya) - having sighed, having exhaled
- राजा (rājā) - Dasharatha, Rāma's father. (king)
- शोकपरिप्लुतः (śokapariplutaḥ) - overwhelmed by sorrow, immersed in grief
- मूर्च्छितः (mūrcchitaḥ) - fainted, unconscious, swooned
- न्यपतत् (nyapatat) - fell down, sank
- तस्मिन् (tasmin) - on that
- पर्यङ्के (paryaṅke) - on the couch, on the bed
- हेमभूषिते (hemabhūṣite) - adorned with gold, decorated with gold
Words meanings and morphology
धिक् (dhik) - alas, fie, shame on
(indeclinable)
कष्टम् (kaṣṭam) - misery, distress, difficulty
(noun)
Nominative, neuter, singular of kaṣṭa
kaṣṭa - misery, distress, difficulty, pain
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
निःश्वस्य (niḥśvasya) - having sighed, having exhaled
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'śvas' (to breathe) with prefix 'nis-' (out) + -ya (absolutive suffix).
Prefix: nis
Root: śvas (class 2)
राजा (rājā) - Dasharatha, Rāma's father. (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
शोकपरिप्लुतः (śokapariplutaḥ) - overwhelmed by sorrow, immersed in grief
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śokaparipluta
śokaparipluta - overwhelmed by sorrow, immersed in grief
Compound type : tatpuruṣa (śoka+paripluta)
- śoka – sorrow, grief, anguish
noun (masculine) - paripluta – overwhelmed, immersed, submerged
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'plu' (to float, to swim) with prefix 'pari-' (around, fully).
Prefix: pari
Root: plu (class 1)
Note: Agrees with 'rājā'.
मूर्च्छितः (mūrcchitaḥ) - fainted, unconscious, swooned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mūrcchita
mūrcchita - fainted, unconscious, swooned, stiff, rigid
Past Passive Participle
From root 'mūrcch' (to faint, to be stiff) + kta (past participle suffix).
Root: mūrcch (class 1)
Note: Agrees with 'rājā'.
न्यपतत् (nyapatat) - fell down, sank
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pat
Imperfect Tense
From root 'pat' (to fall) with prefix 'ni-' (down) + a (augment) + t (3rd sg active ending).
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
तस्मिन् (tasmin) - on that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, that one, he, she, it
Note: Agrees with 'paryaṅke'.
पर्यङ्के (paryaṅke) - on the couch, on the bed
(noun)
Locative, masculine, singular of paryaṅka
paryaṅka - couch, bed, divan
हेमभूषिते (hemabhūṣite) - adorned with gold, decorated with gold
(adjective)
Locative, masculine, singular of hemabhūṣita
hemabhūṣita - adorned with gold, decorated with gold
Compound type : tatpuruṣa (hema+bhūṣita)
- hema – gold
noun (neuter) - bhūṣita – adorned, decorated, ornamented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'bhūṣ' (to adorn) + kta (past participle suffix).
Root: bhūṣ (class 10)
Note: Agrees with 'paryaṅke'.