वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-16, verse-54
वन्दित्वा चरणौ रामो विसंज्ञस्य पितुस्तदा ।
कैकेय्याश्चाप्यनार्याया निष्पपात महाद्युतिः ॥५४॥
कैकेय्याश्चाप्यनार्याया निष्पपात महाद्युतिः ॥५४॥
54. vanditvā caraṇau rāmo visaṃjñasya pitustadā ,
kaikeyyāścāpyanāryāyā niṣpapāta mahādyutiḥ.
kaikeyyāścāpyanāryāyā niṣpapāta mahādyutiḥ.
54.
vanditvā caraṇau rāmaḥ visaṃjñasya pituḥ tadā |
kaikeyyāḥ ca api anāryāyāḥ niṣpapāta mahādyutiḥ
kaikeyyāḥ ca api anāryāyāḥ niṣpapāta mahādyutiḥ
54.
tadā mahādyutiḥ rāmaḥ visaṃjñasya pituḥ ca
anāryāyāḥ kaikeyyāḥ api caraṇau vanditvā niṣpapāta
anāryāyāḥ kaikeyyāḥ api caraṇau vanditvā niṣpapāta
54.
Then, the greatly splendid Rama, having bowed at the feet of his unconscious father and of the ignoble Kaikeyi, exited.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वन्दित्वा (vanditvā) - having saluted, having bowed
- चरणौ (caraṇau) - feet
- रामः (rāmaḥ) - Prince Rama, son of Daśaratha (Rama)
- विसंज्ञस्य (visaṁjñasya) - referring to King Daśaratha (of the unconscious, of the senseless)
- पितुः (pituḥ) - of King Daśaratha (of the father)
- तदा (tadā) - then, at that time
- कैकेय्याः (kaikeyyāḥ) - of Queen Kaikeyi (of Kaikeyi)
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - even, also, too
- अनार्यायाः (anāryāyāḥ) - referring to Kaikeyi (of the ignoble one, of the un-noble)
- निष्पपात (niṣpapāta) - exited the private chambers (exited, went out, fell out)
- महाद्युतिः (mahādyutiḥ) - referring to Rama (of great splendor, very brilliant, glorious)
Words meanings and morphology
वन्दित्वा (vanditvā) - having saluted, having bowed
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Formed from root `vand` with suffix `tvā`.
Root: vand (class 1)
चरणौ (caraṇau) - feet
(noun)
Accusative, masculine, dual of caraṇa
caraṇa - foot, leg, motion
Root: car (class 1)
रामः (rāmaḥ) - Prince Rama, son of Daśaratha (Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a king), pleasing, beautiful, black
Root: ram (class 1)
विसंज्ञस्य (visaṁjñasya) - referring to King Daśaratha (of the unconscious, of the senseless)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of visaṃjña
visaṁjña - unconscious, senseless, deprived of consciousness
Compound type : bahuvrīhi (vi+saṃjñā)
- vi – without, apart, away
indeclinable
prefix - saṃjñā – consciousness, sign, name
noun (feminine)
Prefix: sam
Root: jñā (class 9)
पितुः (pituḥ) - of King Daśaratha (of the father)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
कैकेय्याः (kaikeyyāḥ) - of Queen Kaikeyi (of Kaikeyi)
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - Kaikeyi (name of a queen)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
particle
अनार्यायाः (anāryāyāḥ) - referring to Kaikeyi (of the ignoble one, of the un-noble)
(adjective)
Genitive, feminine, singular of anāryā
anāryā - ignoble woman, un-noble woman
negation with 'a' of 'āryā'
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+āryā)
- a – not, un-, without
indeclinable
negative prefix - āryā – noble woman, respectable woman
noun (feminine)
निष्पपात (niṣpapāta) - exited the private chambers (exited, went out, fell out)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of niṣpat
Perfect tense, 3rd person singular
Reduplicated past tense (perfect)
Prefix: nis
Root: pat (class 1)
महाद्युतिः (mahādyutiḥ) - referring to Rama (of great splendor, very brilliant, glorious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahādyuti
mahādyuti - great splendor, great radiance, of great glory
Compound type : bahuvrīhi (mahā+dyuti)
- mahā – great, large, mighty
adjective - dyuti – splendor, brightness, radiance
noun (feminine)
from root 'dyut' (to shine)
Root: dyut (class 1)
Note: Qualifies Rama.