Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,16

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-16, verse-50

न नूनं मयि कैकेयि किं चिदाशंससे गुणम् ।
यद् राजानमवोचस्त्वं ममेश्वरतरा सती ॥५०॥
50. na nūnaṃ mayi kaikeyi kiṃ cidāśaṃsase guṇam ,
yad rājānamavocastvaṃ mameśvaratarā satī.
50. na nūnam mayi kaikeyi kim cit āśaṃsase guṇam
yat rājānam avocaḥ tvam mama īśvaratarā satī
50. kaikeyi mayi na nūnam kim cit guṇam āśaṃsase
yat tvam mama īśvaratarā satī rājānam avocaḥ
50. O Kaikeyī, surely you do not perceive any virtue in me, considering that you, being more dominant than I, addressed the king in such a way.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • नूनम् (nūnam) - surely, certainly, indeed
  • मयि (mayi) - in me, on me
  • कैकेयि (kaikeyi) - O Kaikeyī
  • किम् (kim) - used with 'cit' to form an indefinite pronoun 'anything' (what, any, some)
  • चित् (cit) - used with 'kim' to form an indefinite pronoun 'anything' (even, merely, a little, (particle forming indefinite pronoun))
  • आशंससे (āśaṁsase) - you perceive, you wish for, you hope for, you declare
  • गुणम् (guṇam) - quality, virtue, good quality
  • यत् (yat) - that, because, since
  • राजानम् (rājānam) - to the king
  • अवोचः (avocaḥ) - you spoke, you said
  • त्वम् (tvam) - you
  • मम (mama) - used here in a comparative sense, 'than me' (my, of me, than me)
  • ईश्वरतरा (īśvaratarā) - more powerful, more dominant, more lordly
  • सती (satī) - being, existing

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
नूनम् (nūnam) - surely, certainly, indeed
(indeclinable)
मयि (mayi) - in me, on me
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
कैकेयि (kaikeyi) - O Kaikeyī
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - Kaikeyī (proper name, name of a queen)
किम् (kim) - used with 'cit' to form an indefinite pronoun 'anything' (what, any, some)
(pronoun)
neuter, singular of kim
kim - what, which, who, any, some
चित् (cit) - used with 'kim' to form an indefinite pronoun 'anything' (even, merely, a little, (particle forming indefinite pronoun))
(indeclinable)
आशंससे (āśaṁsase) - you perceive, you wish for, you hope for, you declare
(verb)
2nd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of ā-√śaṃs
Prefix: ā
Root: śaṃs (class 1)
गुणम् (guṇam) - quality, virtue, good quality
(noun)
Accusative, masculine, singular of guṇa
guṇa - quality, virtue, attribute, merit, thread
यत् (yat) - that, because, since
(indeclinable)
राजानम् (rājānam) - to the king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
अवोचः (avocaḥ) - you spoke, you said
(verb)
2nd person , singular, active, aorist (luṅ) of √vac
Root: vac (class 2)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
मम (mama) - used here in a comparative sense, 'than me' (my, of me, than me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
ईश्वरतरा (īśvaratarā) - more powerful, more dominant, more lordly
(adjective)
Nominative, feminine, singular of īśvaratara
īśvaratara - more powerful, more dominant, more lordly
comparative adjective formed by adding -tara suffix to īśvara
सती (satī) - being, existing
(participle)
Nominative, feminine, singular of sant
sant - being, existing, good, virtuous
Present Active Participle
Root: as (class 2)