वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-16, verse-61
प्रविश्य वेश्मातिभृशं मुदान्वितं समीक्ष्य तां चार्थविपत्तिमागताम् ।
न चैव रामो ऽत्र जगाम विक्रियां सुहृज्जनस्यात्मविपत्तिशङ्कया ॥६१॥
न चैव रामो ऽत्र जगाम विक्रियां सुहृज्जनस्यात्मविपत्तिशङ्कया ॥६१॥
61. praviśya veśmātibhṛśaṃ mudānvitaṃ samīkṣya tāṃ cārthavipattimāgatām ,
na caiva rāmo'tra jagāma vikriyāṃ suhṛjjanasyātmavipattiśaṅkayā.
na caiva rāmo'tra jagāma vikriyāṃ suhṛjjanasyātmavipattiśaṅkayā.
61.
praviśya veśma atibhṛśam mudānvitaṃ
samīkṣya tām ca arthavipattim āgatām
na ca eva rāmaḥ atra jagāma vikriyām
suhṛjjanasya ātmavipattiśaṅkayā
samīkṣya tām ca arthavipattim āgatām
na ca eva rāmaḥ atra jagāma vikriyām
suhṛjjanasya ātmavipattiśaṅkayā
61.
atibhṛśam mudānvitaṃ veśma praviśya,
tām āgatām ca arthavipattim samīkṣya,
rāmaḥ atra vikriyām na ca eva jagāma,
suhṛjjanasya ātmavipattiśaṅkayā.
tām āgatām ca arthavipattim samīkṣya,
rāmaḥ atra vikriyām na ca eva jagāma,
suhṛjjanasya ātmavipattiśaṅkayā.
61.
Upon entering the dwelling, which was filled with exceeding joy, and observing the calamity that had arrived, Rama showed no agitation (vikriyā), fearing misfortune (vipatti) for his loved ones.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रविश्य (praviśya) - having entered
- वेश्म (veśma) - house, dwelling
- अतिभृशम् (atibhṛśam) - exceedingly, very much
- मुदान्वितं (mudānvitaṁ) - accompanied by joy, filled with joy
- समीक्ष्य (samīkṣya) - having seen, having observed
- ताम् (tām) - that (feminine)
- च (ca) - and, also
- अर्थविपत्तिम् (arthavipattim) - calamity, misfortune, ruin of affairs
- आगताम् (āgatām) - arrived, come, befallen
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, just
- रामः (rāmaḥ) - Rama (proper noun)
- अत्र (atra) - here, in this matter
- जगाम (jagāma) - went, obtained, reached
- विक्रियाम् (vikriyām) - agitation, change, alteration
- सुहृज्जनस्य (suhṛjjanasya) - of his friends, of his dear ones
- आत्मविपत्तिशङ्कया (ātmavipattiśaṅkayā) - due to apprehension of calamity for his dear ones
Words meanings and morphology
प्रविश्य (praviśya) - having entered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with prefix pra- and root √viś.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
वेश्म (veśma) - house, dwelling
(noun)
Accusative, neuter, singular of veśman
veśman - house, dwelling, abode
अतिभृशम् (atibhṛśam) - exceedingly, very much
(adjective)
Accusative, neuter, singular of atibhṛśa
atibhṛśa - exceedingly, very much, intense
Used adverbially (neuter accusative singular).
Compound type : avyayībhāva (ati+bhṛśa)
- ati – over, beyond, excessive
indeclinable - bhṛśa – vehement, intense, much
adjective (neuter)
मुदान्वितं (mudānvitaṁ) - accompanied by joy, filled with joy
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mudānvita
mudānvita - accompanied by joy, filled with joy
Compound type : tatpurusha (mudā+anvita)
- mudā – joy, delight, pleasure (instrumental of mud)
noun (feminine) - anvita – accompanied, connected with, possessed of
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root √i with prefix anu.
Prefix: anu
Root: i
समीक्ष्य (samīkṣya) - having seen, having observed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with prefix sam- and root √īkṣ.
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
ताम् (tām) - that (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अर्थविपत्तिम् (arthavipattim) - calamity, misfortune, ruin of affairs
(noun)
Accusative, feminine, singular of arthavipatti
arthavipatti - calamity, misfortune, ruin of affairs
Compound type : tatpurusha (artha+vipatti)
- artha – purpose, meaning, wealth, affair, object
noun (masculine) - vipatti – calamity, misfortune, ruin, failure
noun (feminine)
Prefix: vi
Root: pad
आगताम् (āgatām) - arrived, come, befallen
(adjective)
Accusative, feminine, singular of āgata
āgata - arrived, come, attained
Past Passive Participle
Derived from root √gam with prefix ā.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
रामः (rāmaḥ) - Rama (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a king)
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
जगाम (jagāma) - went, obtained, reached
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of gam
Root: gam (class 1)
विक्रियाम् (vikriyām) - agitation, change, alteration
(noun)
Accusative, feminine, singular of vikriyā
vikriyā - change, alteration, agitation, disturbance
Prefix: vi
Root: kṛ
सुहृज्जनस्य (suhṛjjanasya) - of his friends, of his dear ones
(noun)
Genitive, masculine, singular of suhṛjjana
suhṛjjana - friend, good-hearted person, dear one
Compound type : tatpurusha (suhṛd+jana)
- suhṛd – friend, good-hearted
adjective/noun (masculine) - jana – person, people
noun (masculine)
आत्मविपत्तिशङ्कया (ātmavipattiśaṅkayā) - due to apprehension of calamity for his dear ones
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ātmavipattiśaṅkā
ātmavipattiśaṅkā - apprehension of self-calamity, fear of misfortune to oneself or one's own people
Compound type : tatpurusha (ātma+vipatti+śaṅkā)
- ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine) - vipatti – calamity, misfortune, ruin
noun (feminine)
Prefix: vi
Root: pad - śaṅkā – fear, apprehension, doubt
noun (feminine)
Derived from root √śaṅk (to doubt, to fear).
Root: śaṅk (class 1)