मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-4, verse-5
वियोनिमपि सम्प्राप्तानेतान् मुनिकुमारकान् ।
चित्रमेतदहं मन्ये न जहाति सरस्वती ॥५॥
चित्रमेतदहं मन्ये न जहाति सरस्वती ॥५॥
5. viyonimapi samprāptānetān munikumārakān .
citrametadahaṃ manye na jahāti sarasvatī.
citrametadahaṃ manye na jahāti sarasvatī.
5.
viyonim api samprāptān etān munikumārakān
citram etat aham manye na jahāti sarasvatī
citram etat aham manye na jahāti sarasvatī
5.
I consider it a wonder that even though these young sages have attained a different species, Sarasvatī (Sarasvatī) does not abandon them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वियोनिम् (viyonim) - a different birth/species, a low or degraded birth
- अपि (api) - even, also, although
- सम्प्राप्तान् (samprāptān) - having undergone (a different birth) (having obtained, having reached, having undergone)
- एतान् (etān) - these
- मुनिकुमारकान् (munikumārakān) - the sage-children who are now birds (young sages, sage-children, hermits' sons)
- चित्रम् (citram) - wonder, marvel, strange
- एतत् (etat) - this
- अहम् (aham) - Jaimini (the speaker) (I)
- मन्ये (manye) - I think, I consider, I believe
- न (na) - not, no
- जहाति (jahāti) - abandons, leaves, forsakes
- सरस्वती (sarasvatī) - Sarasvatī (goddess of knowledge, speech, arts, learning)
Words meanings and morphology
वियोनिम् (viyonim) - a different birth/species, a low or degraded birth
(noun)
Accusative, feminine, singular of viyoni
viyoni - bad origin, unnatural birth, different species, low birth
Compound type : tatpuruṣa (vi+yoni)
- vi – dis-, apart, bad
prefix - yoni – womb, origin, source, birth, species
noun (feminine)
Note: Here, it implies taking birth as a different species (like a bird).
अपि (api) - even, also, although
(indeclinable)
सम्प्राप्तान् (samprāptān) - having undergone (a different birth) (having obtained, having reached, having undergone)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samprāpta
samprāpta - obtained, reached, attained, undergone
Past Passive Participle
from root āp (to obtain, reach) with upasargas sam (completely) and pra (forth)
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Describes 'munikumārakān'.
एतान् (etān) - these
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Describes 'munikumārakān'.
मुनिकुमारकान् (munikumārakān) - the sage-children who are now birds (young sages, sage-children, hermits' sons)
(noun)
Accusative, masculine, plural of munikumāraka
munikumāraka - young sage, sage-child, hermits' son
Compound type : tatpuruṣa (muni+kumāraka)
- muni – sage, ascetic, hermit
noun (masculine) - kumāraka – boy, youth, child, son
noun (masculine)
चित्रम् (citram) - wonder, marvel, strange
(noun)
Nominative, neuter, singular of citra
citra - wonderful, amazing, strange, variegated; a wonder, marvel
Note: Used as an object or predicate nominative to 'etat'.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, these
अहम् (aham) - Jaimini (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
मन्ये (manye) - I think, I consider, I believe
(verb)
1st person , singular, middle, present (lat) of man
Present Middle
from root man (to think), present tense, 1st person singular, middle voice
Root: man (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
जहाति (jahāti) - abandons, leaves, forsakes
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of hā
Present Active
from root hā (to abandon), present tense, 3rd person singular, active voice (reduplicated root)
Root: hā (class 3)
सरस्वती (sarasvatī) - Sarasvatī (goddess of knowledge, speech, arts, learning)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sarasvatī
sarasvatī - Sarasvatī (goddess of knowledge, speech, arts, learning)