Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,4

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-4, verse-22

जैमिनिरुवाच ।
श्रूयतां द्विजशार्दूलाः कारणं येन कन्दरम् ।
विन्ध्यस्येहागतो रम्यं रेवावारिकणोक्षितम् ।
सन्देहान् भारते शास्त्रे तान् प्रष्टुं गतवानहम् ॥२२॥
22. jaiminiruvāca .
śrūyatāṃ dvijaśārdūlāḥ kāraṇaṃ yena kandaram .
vindhyasyehāgato ramyaṃ revāvārikaṇokṣitam .
sandehān bhārate śāstre tān praṣṭuṃ gatavānaham.
22. jaiminiḥ uvāca śrūyatām dvijaśārdūlāḥ
kāraṇam yena kandaram vindhyasya iha āgataḥ
ramyam revāvārikaṇokṣitam sandehān
bhārate śāstre tān praṣṭum gatavān aham
22. Jaimini said: O foremost among the twice-born (dvijaśārdūlāḥ), listen to the reason why I have come here to the beautiful cave (kandaram) of the Vindhya mountains, moistened by the spray of the Revā river's water. I had doubts (sandehān) regarding the treatise (śāstre) on Bharata (the Mahābhārata), and I came here to ask about them.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जैमिनिः (jaiminiḥ) - Jaimini
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • श्रूयताम् (śrūyatām) - let it be heard, listen
  • द्विजशार्दूलाः (dvijaśārdūlāḥ) - O tigers among the twice-born, O foremost among the twice-born
  • कारणम् (kāraṇam) - reason, cause
  • येन (yena) - by which, because of which, whereby
  • कन्दरम् (kandaram) - cave, grotto
  • विन्ध्यस्य (vindhyasya) - of the Vindhya mountains
  • इह (iha) - here, in this place
  • आगतः (āgataḥ) - having come, arrived
  • रम्यम् (ramyam) - beautiful, charming, delightful
  • रेवावारिकणोक्षितम् (revāvārikaṇokṣitam) - sprinkled/moistened with particles of Revā's water
  • सन्देहान् (sandehān) - doubts, uncertainties
  • भारते (bhārate) - in the Bharata (Mahābhārata)
  • शास्त्रे (śāstre) - in the treatise, in the scripture
  • तान् (tān) - those doubts (sandehān) (those (doubts))
  • प्रष्टुम् (praṣṭum) - to ask, to question
  • गतवान् (gatavān) - I went (used with 'aham') (having gone, went)
  • अहम् (aham) - I

Words meanings and morphology

जैमिनिः (jaiminiḥ) - Jaimini
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jaimini
jaimini - Jaimini (name of a Vedic sage, pupil of Vyāsa)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
श्रूयताम् (śrūyatām) - let it be heard, listen
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
द्विजशार्दूलाः (dvijaśārdūlāḥ) - O tigers among the twice-born, O foremost among the twice-born
(noun)
Vocative, masculine, plural of dvijaśārdūla
dvijaśārdūla - a tiger among the twice-born; an excellent or foremost brahmin
Compound type : tatpuruṣa (dvija+śārdūla)
  • dvija – twice-born (a brahmin, kshatriya, vaiśya; also bird, tooth)
    noun (masculine)
  • śārdūla – tiger; an eminent or distinguished person (figuratively)
    noun (masculine)
कारणम् (kāraṇam) - reason, cause
(noun)
Accusative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, motive, instrument
येन (yena) - by which, because of which, whereby
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
कन्दरम् (kandaram) - cave, grotto
(noun)
Accusative, neuter, singular of kandara
kandara - cave, grotto, valley
विन्ध्यस्य (vindhyasya) - of the Vindhya mountains
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vindhya
vindhya - the Vindhya mountains (a mountain range in central India)
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
आगतः (āgataḥ) - having come, arrived
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, approached
Past Passive Participle
derived from verb root gam with upasarga ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
रम्यम् (ramyam) - beautiful, charming, delightful
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ramya
ramya - beautiful, charming, pleasant, delightful
Gerundive
Derived from root ram with suffix -ya
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with 'kandaram'.
रेवावारिकणोक्षितम् (revāvārikaṇokṣitam) - sprinkled/moistened with particles of Revā's water
(adjective)
Accusative, neuter, singular of revāvārikaṇokṣita
revāvārikaṇokṣita - moistened by water-particles of the Revā (river)
Compound type : tatpuruṣa (revā+vāri+kaṇa+ukṣita)
  • revā – the Narmada river
    proper noun (feminine)
  • vāri – water
    noun (neuter)
  • kaṇa – particle, drop, atom
    noun (masculine)
  • ukṣita – sprinkled, moistened, bedewed
    adjective
    Past Passive Participle
    derived from root ukṣ
    Root: ukṣ (class 6)
Note: Agrees with 'kandaram'.
सन्देहान् (sandehān) - doubts, uncertainties
(noun)
Accusative, masculine, plural of sandeha
sandeha - doubt, uncertainty, suspicion
भारते (bhārate) - in the Bharata (Mahābhārata)
(proper noun)
Locative, neuter, singular of bhārata
bhārata - related to Bharata; an epithet of India; the Mahābhārata (epic)
शास्त्रे (śāstre) - in the treatise, in the scripture
(noun)
Locative, neuter, singular of śāstra
śāstra - treatise, scripture, sacred text, scientific work, doctrine
तान् (tān) - those doubts (sandehān) (those (doubts))
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
प्रष्टुम् (praṣṭum) - to ask, to question
(indeclinable)
Infinitive
Derived from root prach with infinitive suffix -tum
Root: prach (class 6)
गतवान् (gatavān) - I went (used with 'aham') (having gone, went)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gatavat
gatavat - one who has gone, departed
Past Active Participle
derived from verb root gam with suffix -vat
Root: gam (class 1)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we