मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-4, verse-32
कस्माच्च पाण्डुपुत्राणामेका सा द्रुपदात्मजा ।
पञ्चानां महिषी कृष्णा सुमाहनत्र संशयः ॥३२॥
पञ्चानां महिषी कृष्णा सुमाहनत्र संशयः ॥३२॥
32. kasmācca pāṇḍuputrāṇāmekā sā drupadātmajā .
pañcānāṃ mahiṣī kṛṣṇā sumāhanatra saṃśayaḥ.
pañcānāṃ mahiṣī kṛṣṇā sumāhanatra saṃśayaḥ.
32.
kasmāt ca pāṇḍuputrāṇām ekā sā drupadaātmajā
| pañcānām mahiṣī kṛṣṇā su mahān atra saṃśayaḥ
| pañcānām mahiṣī kṛṣṇā su mahān atra saṃśayaḥ
32.
And why was Draupadī (Drupada-ātmajā), also known as Kṛṣṇā, the sole wife of the five sons of Pāṇḍu? This is indeed a great doubt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कस्मात् (kasmāt) - why, from what
- च (ca) - and, also
- पाण्डुपुत्राणाम् (pāṇḍuputrāṇām) - of the sons of Pāṇḍu
- एका (ekā) - one, single, alone
- सा (sā) - she, that (feminine)
- द्रुपदआत्मजा (drupadaātmajā) - daughter of Drupada (Draupadī)
- पञ्चानाम् (pañcānām) - of five
- महिषी (mahiṣī) - queen, chief wife, empress
- कृष्णा (kṛṣṇā) - Kṛṣṇā (Draupadī's name), dark-skinned
- सु (su) - very, greatly, well, good
- महान् (mahān) - great, large, mighty
- अत्र (atra) - here, in this matter
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
Words meanings and morphology
कस्मात् (kasmāt) - why, from what
(pronoun)
Ablative, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Also used as an interrogative adverb meaning 'why, wherefore'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पाण्डुपुत्राणाम् (pāṇḍuputrāṇām) - of the sons of Pāṇḍu
(noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pāṇḍu
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (pāṇḍu+putra)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king, father of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
एका (ekā) - one, single, alone
(numeral)
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
द्रुपदआत्मजा (drupadaātmajā) - daughter of Drupada (Draupadī)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of drupadaātmajā
drupadaātmajā - daughter of Drupada, Draupadī
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (drupada+ātmajā)
- drupada – Drupada (name of a king)
proper noun (masculine) - ātmajā – daughter, born from oneself
noun (feminine)
Derived from ātman + jan (to be born)
Root: jan (class 4)
पञ्चानाम् (pañcānām) - of five
(numeral)
Note: The numeral 'five' takes genitive case here.
महिषी (mahiṣī) - queen, chief wife, empress
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahiṣī
mahiṣī - queen, chief queen, empress, royal consort
कृष्णा (kṛṣṇā) - Kṛṣṇā (Draupadī's name), dark-skinned
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kṛṣṇā
kṛṣṇā - Draupadī (due to dark complexion), a dark-skinned woman, the dark one
सु (su) - very, greatly, well, good
(indeclinable)
Note: Functions as an emphatic particle here.
महान् (mahān) - great, large, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, important
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion