मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-4, verse-35
एतत् सर्वं कथ्यतां मे सन्दिग्धं भारतं प्रति ।
कृतार्थोहं सुखं येन गच्छेयं निजमाश्रमम् ॥३५॥
कृतार्थोहं सुखं येन गच्छेयं निजमाश्रमम् ॥३५॥
35. etat sarvaṃ kathyatāṃ me sandigdhaṃ bhārataṃ prati .
kṛtārthohaṃ sukhaṃ yena gaccheyaṃ nijamāśramam.
kṛtārthohaṃ sukhaṃ yena gaccheyaṃ nijamāśramam.
35.
etat sarvam kathyatām me sandigdham bhāratam prati
kṛtārthaḥ aham sukham yena gaccheyam nijam āśramam
kṛtārthaḥ aham sukham yena gaccheyam nijam āśramam
35.
Please tell me all this that is unclear concerning the Bharata (war/narrative). By doing so, I will feel fulfilled and can comfortably return to my own hermitage (āśrama).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this, all this
- सर्वम् (sarvam) - all, whole
- कथ्यताम् (kathyatām) - let it be told, may it be related
- मे (me) - to me, for me
- सन्दिग्धम् (sandigdham) - doubtful, uncertain, unclear
- भारतम् (bhāratam) - Concerning the Mahabharata war or narrative ((the story/war) of the Bharatas, relating to Bharata)
- प्रति (prati) - towards, concerning, regarding
- कृतार्थः (kṛtārthaḥ) - one whose purpose is accomplished, fulfilled
- अहम् (aham) - I
- सुखम् (sukham) - happily, comfortably, easily
- येन (yena) - by which, by whom
- गच्छेयम् (gaccheyam) - I may go, I should go
- निजम् (nijam) - own, proper
- आश्रमम् (āśramam) - hermitage, retreat
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this, all this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
सर्वम् (sarvam) - all, whole
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
कथ्यताम् (kathyatām) - let it be told, may it be related
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of kath
Imperative (loṭ), 3rd person singular, middle voice (ātmanepada), passive construction
Root: kath (class 10)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
Note: Functions as dative 'to me' or genitive 'my'.
सन्दिग्धम् (sandigdham) - doubtful, uncertain, unclear
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sandigdha
sandigdha - doubtful, suspected, uncertain
Past Passive Participle
From root 'dih' (to smear, perceive) with sam- (together). Here means 'unclear' or 'doubtful'.
Prefix: sam
Root: dih (class 1)
भारतम् (bhāratam) - Concerning the Mahabharata war or narrative ((the story/war) of the Bharatas, relating to Bharata)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhārata
bhārata - relating to Bharata, a descendant of Bharata, (the epic) Mahabharata
Derivative from Bharata, often referring to the epic or the war.
प्रति (prati) - towards, concerning, regarding
(indeclinable)
कृतार्थः (kṛtārthaḥ) - one whose purpose is accomplished, fulfilled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtārtha
kṛtārtha - one who has accomplished his object, successful, fulfilled
Bahuvrihi compound: kṛta (done) + artha (purpose, meaning)
Compound type : bahuvrihi (kṛta+artha)
- kṛta – done, accomplished
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8) - artha – purpose, object, meaning, wealth
noun (masculine)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
सुखम् (sukham) - happily, comfortably, easily
(indeclinable)
Note: Used adverbially (accusative singular neuter functions as adverb).
येन (yena) - by which, by whom
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - which, what
गच्छेयम् (gaccheyam) - I may go, I should go
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of gam
Optative (vidhiliṅ), 1st person singular, active voice (parasmaipada)
Root: gam (class 1)
निजम् (nijam) - own, proper
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nija
nija - own, proper, constant, native
आश्रमम् (āśramam) - hermitage, retreat
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, monastic retreat, a stage of life
From root śram (to toil, exert) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: śram (class 4)