Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,4

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-4, verse-12

दत्त्वा याचन्ति पुरुषा हत्वा वध्यन्ति चापरे ।
पातयित्वा च पात्यन्ते त एव तपसः क्षयात् ॥१२॥
12. dattvā yācanti puruṣā hatvā vadhyanti cāpare .
pātayitvā ca pātyante ta eva tapasaḥ kṣayāt.
12. dattvā yācanti puruṣāḥ hatvā vadhyanti ca apare
pātayitvā ca pātyante te eva tapasaḥ kṣayāt
12. Men (puruṣa) give and then beg; others kill and are then killed. And having caused others to fall, they themselves fall, due to the depletion of their spiritual merit (tapas).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दत्त्वा (dattvā) - having given
  • याचन्ति (yācanti) - they ask, they beg
  • पुरुषाः (puruṣāḥ) - men, persons, human beings
  • हत्वा (hatvā) - having killed, having struck
  • वध्यन्ति (vadhyanti) - they are killed, they are slain
  • (ca) - and, also
  • अपरे (apare) - others, other ones
  • पातयित्वा (pātayitvā) - having caused to fall, having thrown down
  • (ca) - and, also
  • पात्यन्ते (pātyante) - they fall, they are caused to fall
  • ते (te) - those, they
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • तपसः (tapasaḥ) - of spiritual merit (of austerity, penance, heat)
  • क्षयात् (kṣayāt) - from destruction, from loss, from depletion

Words meanings and morphology

दत्त्वा (dattvā) - having given
(indeclinable)
Absolutive (indeclinable participle)
Derived from root dā with suffix -tvā
Root: dā (class 3)
Note: Action completed before yācanti.
याचन्ति (yācanti) - they ask, they beg
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of yāc
Present Indicative
3rd person plural, active voice
Root: yāc (class 1)
Note: Subject is puruṣāḥ.
पुरुषाः (puruṣāḥ) - men, persons, human beings
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, human being, spirit, the Supreme Being
Note: Subject of yācanti.
हत्वा (hatvā) - having killed, having struck
(indeclinable)
Absolutive (indeclinable participle)
Derived from root han with suffix -tvā
Root: han (class 2)
Note: Action completed before vadhyanti.
वध्यन्ति (vadhyanti) - they are killed, they are slain
(verb)
3rd person , plural, passive, present (laṭ) of vadh
Present Indicative
3rd person plural, passive voice (from root han, vadh-yate)
Root: han (class 2)
Note: Subject is apare.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects clauses.
अपरे (apare) - others, other ones
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of apara
apara - other, another, subsequent
Note: Subject of vadhyanti.
पातयित्वा (pātayitvā) - having caused to fall, having thrown down
(indeclinable)
Absolutive (indeclinable participle) of the causative stem
Derived from causative stem of root pat with suffix -tvā
Root: pat (class 1)
Note: Action completed before pātyante.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connects clauses.
पात्यन्ते (pātyante) - they fall, they are caused to fall
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of pat
Present Indicative, Middle Voice (causative passive)
3rd person plural, middle voice, from causative stem pātay (passive)
Root: pat (class 1)
Note: The passive of the causative verb.
ते (te) - those, they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Subject of pātyante.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphasizes te.
तपसः (tapasaḥ) - of spiritual merit (of austerity, penance, heat)
(noun)
Genitive, neuter, singular of tapas
tapas - austerity, penance, religious mortification, heat, spiritual power
Root: tap (class 1)
Note: Possessive/partitive of kṣayāt.
क्षयात् (kṣayāt) - from destruction, from loss, from depletion
(noun)
Ablative, masculine, singular of kṣaya
kṣaya - destruction, loss, decay, decrease, waste
Derived from root kṣi with suffix -aya
Root: kṣi (class 5)
Note: Indicates cause.