Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,4

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-4, verse-28

एतेषु गोचरोऽस्माकं बुद्धेर्ब्राह्मणसत्तम ।
प्रतिज्ञान्तु समारोढुं तथापि नहि शक्नुमः ॥२८॥
28. eteṣu gocaro'smākaṃ buddherbrāhmaṇasattama .
pratijñāntu samāroḍhuṃ tathāpi nahi śaknumaḥ.
28. eteṣu gocaraḥ asmākam buddheḥ brāhmaṇasattama
pratijñām tu sam āroḍhum tathā api na hi śaknumaḥ
28. O best of Brahmins, in these (subjects) lies the scope of our intellect (buddhi). Yet, we are unable to make such a firm promise (pratijñā).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतेषु (eteṣu) - in these subjects (mentioned in the previous verse) (in these (masculine/neuter))
  • गोचरः (gocaraḥ) - range, scope, object of sense
  • अस्माकम् (asmākam) - of us, our
  • बुद्धेः (buddheḥ) - of the intellect (buddhi)
  • ब्राह्मणसत्तम (brāhmaṇasattama) - O best of Brahmins
  • प्रतिज्ञाम् (pratijñām) - promise, vow, assertion
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • सम् (sam) - completely, thoroughly
  • आरोढुम् (āroḍhum) - to undertake, to ascend, to take upon oneself
  • तथा (tathā) - thus, yet
  • अपि (api) - even, also
  • (na) - not
  • हि (hi) - indeed, certainly
  • शक्नुमः (śaknumaḥ) - we are able

Words meanings and morphology

एतेषु (eteṣu) - in these subjects (mentioned in the previous verse) (in these (masculine/neuter))
(pronoun)
Locative, masculine, plural of etad
etad - this, these
गोचरः (gocaraḥ) - range, scope, object of sense
(noun)
Nominative, masculine, singular of gocara
gocara - range, scope, domain, accessible to, perceptible
अस्माकम् (asmākam) - of us, our
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
बुद्धेः (buddheḥ) - of the intellect (buddhi)
(noun)
Genitive, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception
Root: budh (class 1)
ब्राह्मणसत्तम (brāhmaṇasattama) - O best of Brahmins
(noun)
Vocative, masculine, singular of brāhmaṇasattama
brāhmaṇasattama - best among Brahmins
Compound type : tatpuruṣa (brāhmaṇa+sattama)
  • brāhmaṇa – a Brahmin, one belonging to the priestly class
    noun (masculine)
  • sattama – best, excellent, most excellent
    adjective
    Superlative suffix -tama
प्रतिज्ञाम् (pratijñām) - promise, vow, assertion
(noun)
Accusative, feminine, singular of pratijñā
pratijñā - promise, vow, assertion, declaration
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
सम् (sam) - completely, thoroughly
(indeclinable)
Note: Used as a prefix in composition with ā-ruh to form 'samāroḍhum'.
आरोढुम् (āroḍhum) - to undertake, to ascend, to take upon oneself
(verb)
infinitive of āruh
Infinitive
Infinitive form of √ruh with prefix ā-
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
तथा (tathā) - thus, yet
(indeclinable)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
Note: Combined with 'tathā' (tathāpi) means 'yet', 'nevertheless'.
(na) - not
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, certainly
(indeclinable)
शक्नुमः (śaknumaḥ) - we are able
(verb)
1st person , plural, active, present (laṭ) of śak
Present Active
Present 1st plural active of √śak (5th class)
Root: śak (class 5)