मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-35, verse-33
देवता-पितृ-सच्छास्त्र-यज्ञ-मन्त्रादिनिन्दकैः ।
कृत्वा तु स्पर्शनालापं शुध्येतार्कावलोकनात् ॥३३॥
कृत्वा तु स्पर्शनालापं शुध्येतार्कावलोकनात् ॥३३॥
33. devatā-pitṛ-sacchāstra-yajña-mantrādinindakaiḥ .
kṛtvā tu sparśanālāpaṃ śudhyetārkāvalokanāt.
kṛtvā tu sparśanālāpaṃ śudhyetārkāvalokanāt.
33.
devatā-pitr̥-sacchāstra-yajña-mantrādininadakaiḥ
kr̥tvā tu sparśana ālāpam śudhyeta arka avalokanāt
kr̥tvā tu sparśana ālāpam śudhyeta arka avalokanāt
33.
One should purify oneself by gazing at the sun after having made contact or conversed with those who denounce deities, ancestors, good scriptures, (yajña) sacrifices, (mantra) incantations, and similar sacred things.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- देवता-पित्र्̥-सच्छास्त्र-यज्ञ-मन्त्रादिनिनदकैः (devatā-pitr̥-sacchāstra-yajña-mantrādininadakaiḥ) - by those who slander/denounce deities, ancestors, good scriptures, sacrifices, incantations, etc.
- क्र्̥त्वा (kr̥tvā) - having done, having made, after doing
- तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
- स्पर्शन (sparśana) - touch, contact
- आलापम् (ālāpam) - conversation, discourse
- शुध्येत (śudhyeta) - one should be purified
- अर्क (arka) - sun
- अवलोकनात् (avalokanāt) - from seeing, by looking at
Words meanings and morphology
देवता-पित्र्̥-सच्छास्त्र-यज्ञ-मन्त्रादिनिनदकैः (devatā-pitr̥-sacchāstra-yajña-mantrādininadakaiḥ) - by those who slander/denounce deities, ancestors, good scriptures, sacrifices, incantations, etc.
(noun)
Instrumental, masculine, plural of devatā-pitr̥-sacchāstra-yajña-mantrādininadaka
devatā-pitr̥-sacchāstra-yajña-mantrādininadaka - slanderer/denouncer of deities, ancestors, good scriptures, sacrifices, incantations etc.
Compound type : tatpuruṣa (ending in nindaka), with dvandva components within (devatā+pitr̥+sacchāstra+yajña+mantra+ādi+nindaka)
- devatā – deity, god
noun (feminine) - pitr̥ – ancestor, father
noun (masculine) - sacchāstra – good scripture
noun (neuter)
Compound of sat (good) and śāstra (scripture). - yajña – (yajña) sacrifice
noun (masculine) - mantra – (mantra) sacred incantation
noun (masculine) - ādi – beginning, and so on, etc.
indeclinable - nindaka – slanderer, denouncer
noun (masculine)
agent noun
Agent noun from √nind (to blame, censure).
Root: nind (class 1)
क्र्̥त्वा (kr̥tvā) - having done, having made, after doing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from verb root √kṛ (to do, make), forming an absolutive.
Root: kṛ (class 8)
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
स्पर्शन (sparśana) - touch, contact
(noun)
Accusative, neuter, singular of sparśana
sparśana - touch, contact
verbal noun
Derived from √spṛś (to touch).
Root: spṛś (class 6)
Note: This word is part of the compound 'sparśanālāpam', here separated for 'no_sandhi' list.
आलापम् (ālāpam) - conversation, discourse
(noun)
Accusative, masculine, singular of ālāpa
ālāpa - conversation, discourse
verbal noun
Derived from √lap (to speak) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: lap (class 1)
Note: This word is part of the compound 'sparśanālāpam', here separated for 'no_sandhi' list.
शुध्येत (śudhyeta) - one should be purified
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of √śudh
Optative 3rd Person Singular (Ātmanepada)
Root √śudh (class 4) + yeta (optative ending, middle voice)
Root: śudh (class 4)
Note: The root śudh is often used in the middle voice for 'to be purified'.
अर्क (arka) - sun
(noun)
Ablative, masculine, singular of arka
arka - sun; ray of light; praise
Note: This word is part of the compound 'arkāvalokanāt', here separated for 'no_sandhi' list.
अवलोकनात् (avalokanāt) - from seeing, by looking at
(noun)
Ablative, neuter, singular of avalokana
avalokana - seeing, looking, observation
verbal noun
Derived from √lok (to see) with prefix ava.
Prefix: ava
Root: lok (class 10)
Note: This word is part of the compound 'arkāvalokanāt', here separated for 'no_sandhi' list.