मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-35, verse-20
तथा मांसञ्च चण्डालक्राव्यादादिनिपातितम् ।
रथ्यागतञ्च चेलादि तात वातात् शुचि स्मृतम् ॥२०॥
रथ्यागतञ्च चेलादि तात वातात् शुचि स्मृतम् ॥२०॥
20. tathā māṃsañca caṇḍālakrāvyādādinipātitam .
rathyāgatañca celādi tāta vātāt śuci smṛtam.
rathyāgatañca celādi tāta vātāt śuci smṛtam.
20.
tathā māṃsam ca caṇḍālakrāvayādādinipātitam
rathyāgatam ca cela-ādi tāta vātāt śuci smṛtam
rathyāgatam ca cela-ādi tāta vātāt śuci smṛtam
20.
Likewise, O dear one (tāta), meat that has been killed by an outcaste (caṇḍāla), a scavenger, or similar creatures, and also clothes, etc., found on the road, are declared pure if purified by wind.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - furthermore, likewise (thus, so, likewise, similarly, furthermore)
- मांसम् (māṁsam) - meat (meat, flesh)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- चण्डालक्रावयादादिनिपातितम् (caṇḍālakrāvayādādinipātitam) - killed by an outcaste (caṇḍāla), a scavenger, or similar creatures (that which is killed by a caṇḍāla, scavenger, or similar creatures)
- रथ्यागतम् (rathyāgatam) - found on the road (come from the road, found on the road)
- च (ca) - and (and, also)
- चेल-आदि (cela-ādi) - clothes, etc.
- तात (tāta) - O dear one (dear one, father, son, friend)
- वातात् (vātāt) - by wind (from wind, by wind)
- शुचि (śuci) - pure (pure, clean, holy)
- स्मृतम् (smṛtam) - declared (pure) (remembered, considered, declared)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - furthermore, likewise (thus, so, likewise, similarly, furthermore)
(indeclinable)
मांसम् (māṁsam) - meat (meat, flesh)
(noun)
Nominative, neuter, singular of māṃsa
māṁsa - meat, flesh
Note: Agrees with nipātitam, serving as the subject.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
चण्डालक्रावयादादिनिपातितम् (caṇḍālakrāvayādādinipātitam) - killed by an outcaste (caṇḍāla), a scavenger, or similar creatures (that which is killed by a caṇḍāla, scavenger, or similar creatures)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of caṇḍālakrāvayādādinipātita
caṇḍālakrāvayādādinipātita - killed by a caṇḍāla, scavenger, or similar creatures
Past Passive Participle
Derived from verb nipātita, which is derived from ni-√pat (to fall, to cause to fall, to strike down, to kill). Adjectival compound.
Compound type : tatpurusha (caṇḍāla+krāvyādādi+nipātita)
- caṇḍāla – outcaste, untouchable
noun (masculine) - krāvyādādi – scavenger and others (beginning with scavengers)
noun (masculine)
Compound: krāvyāda (flesh-eater, scavenger) + ādi (etc.). - nipātita – struck down, killed, caused to fall
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from ni-√pat.
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Agrees with māṃsam.
रथ्यागतम् (rathyāgatam) - found on the road (come from the road, found on the road)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of rathyāgata
rathyāgata - come from the road
Past Passive Participle
Derived from √gam with ā + rathyā. Adjectival compound.
Compound type : tatpurusha (rathyā+āgata)
- rathyā – road, street
noun (feminine) - āgata – come, arrived
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from ā-√gam.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with celādi (understood as neuter singular).
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
चेल-आदि (cela-ādi) - clothes, etc.
(noun)
Nominative, neuter, singular of celādi
celādi - clothes, etc., beginning with clothes
Compound type : dvandva (cela+ādi)
- cela – garment, cloth
noun (neuter) - ādi – beginning, etc., and so on
noun (masculine)
Note: Used collectively as singular neuter, understood to be qualified by rathyāgatam and described as śuci.
तात (tāta) - O dear one (dear one, father, son, friend)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - dear one, father, son
वातात् (vātāt) - by wind (from wind, by wind)
(noun)
Ablative, masculine, singular of vāta
vāta - wind, air
Root: vā (class 2)
Note: Indicates means or agent of purification.
शुचि (śuci) - pure (pure, clean, holy)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śuci
śuci - pure, clean, bright
Note: Agrees with māṃsam and celādi (both understood as subjects and neuter singular).
स्मृतम् (smṛtam) - declared (pure) (remembered, considered, declared)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of smṛta
smṛta - remembered, considered, known
Past Passive Participle
Derived from √smṛ (to remember).
Root: smṛ (class 1)
Note: Agrees with māṃsam and celādi. Functions as a predicate, meaning 'is considered' or 'is declared'.